Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Очаровательная соседка - Лиз Филдинг

Очаровательная соседка - Лиз Филдинг

Читать онлайн Очаровательная соседка - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Перейти на страницу:

- Я, пожалуй, пойду проверю, как там наш ужин, пока вы откроете дверь.

Проклятье!

Открыв дверь, он остолбенел. Лилианн, не дожидаясь приглашения, впорхнула в прихожую и бросилась ему на шею.

- Милый! Прости! Прошлой ночью я повела себя как настоящая стерва. Ты проработал всю ночь, и я была.., ну... - она помедлила, - несколько разочарована.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джинни расслышала женское щебетание и тут же поняла, что это вовсе не любительница чистоты миссис Фиггис, вернувшаяся, чтобы удостовериться, что квартиру не заполонили стаи грызунов.

Голос был низкий, гортанный, чувственный - если не сказать соблазняющий. И разумеется, никакая сила в мире не помешала бы любопытной Джинни выглянуть из кухни.

Только посмотреть одним глазком. Большего ей и не надо.

Девушка быстро вернулась к плите и открыла дверцу духовки, намереваясь придать лицу выражение сосредоточенности и задумчивости - иными словами, изобразить полное равнодушие к тому, кто пришел в гости к Ричарду.

Впрочем, он не заметил бы ее, даже если бы она стояла рядом с ним, нетерпеливо топала ногами и капризным тоном напоминала бы ему, что он пригласил поужинать именно ее.

Прильнувший к алым губам высокой, стройной рыжеволосой красотки - мечте любого мужчины, очевидно, той самой обладательницы тончайшего черного чулочка, Ричард не видел и не слышал ничего вокруг.

От воспоминания о его поцелуе, у Джинни заныло в груди. Он заставил ее забыть все свои принципы и воинственную добродетель. Один мимолетный, легкий поцелуй, и она оказалась околдованной пресловутым обаянием Мэллори, подобно всем прочим женщинам, ловившим на себе его взгляд.

Попалась как рыбка на крючок.

Она не злилась из-за того, что в его поцелуе не было каких-то особенных чувств. Она злилась из-за того, что после этого ей захотелось продолжения.

Что ж, этот неожиданный визит спас ее. Теперь не придется ждать два часа. Можно уйти прямо сейчас.

Вот повезло!

Джинни захлопнула дверцу духовки и осмотрелась. Ее взгляд задержался на тумбочке под раковиной. Нужно что-то сделать...

Отправить беднягу Гектора в небытие, где ему самое место.

Но не сейчас. Сейчас надо поскорее убраться отсюда, пока Ричард занят и не может ее задержать.

Джинни взяла сумку и направилась к входной двери. Глаза Мэллори повернулись в ее сторону, когда она проходила мимо.

- О, не обращайте на меня внимания. Я вернусь, когда вы будете посвободнее, - пояснила девушка спокойным тоном. - Лазанья почти готова. Это было сказано на тот случай, если он еще не перехотел ужинать, наевшись ядовито-красной помады гостьи. - Смотрите, чтобы она не сгорела.

Первой заговорила красотка, которой пришлось немного отстраниться от Ричарда, чтобы спросить:

- Это кто?

- Я из фирмы доставки горячей пищи на дом, поспешно ответила Джинни, опередив Ричарда, и ловко увела плечо в сторону, когда он попытался остановить ее. Ну нет уж, подумалось ей. Хоть ты и любишь разнообразие, но все же одной поклонницы на вечер тебе хватит. Две - это уже перебор. - И не забудьте потом поставить блюдо в посудомоечную машину.

Он что-то крикнул, когда она уже захлопывала за собой дверь. Может быть, это было:

- Подожди!

С этими тяжелыми огнеупорными дверями вечно одни проблемы, посетовала Джинни про себя. За ними ничего невозможно услышать. Даже самые безапелляционные приказы высокомерного мужчины.

Оказавшись в безопасности коридора, она пробормотала под нос:

- Нет, благодарю вас. Я вернусь, когда не будет очереди.

Девушка подумала и решила, что находиться вблизи от квартиры Ричарда не стоит, поэтому вызвала лифт и спустилась на этаж, где жила Софи, надеясь найти там убежище и бокал чего-нибудь теплого и успокаивающего нервы.

К тому же, не помешает проверить, получила ли Софи свой документ. И убедиться, что она не удалила его по рассеянности. После этого останется только "найти" хитрюгу Гектора в одном из своих шкафчиков и извиниться перед мистером Мэллори за недогадливость - пожалуй, достаточно просто положить вежливую записку под дверь - а потом можно будет окончательно изгнать из головы все мысли о притягательных миллионерах со светящимися голубыми глазами и чувственными поцелуями и оставить все произошедшее в прошлом.

Ричард был не просто зол, а прямо-таки взбешен. Вне себя от ярости. Он сердился на Лилианн за то, что та явилась к нему без приглашения. На себя за то, что позволил застать себя врасплох. А больше всего на Джинни за то, что посмела выпорхнуть из его квартиры, когда у него имелись на ее счет серьезные планы.

А ведь она уже была у него в руках. Ну, может быть, не совсем в руках. Но очень близко от этого.

Еще пара бокалов вина и немного лазаньи, и Джинни расслабилась бы. И тогда уж он сумел бы усыпить ее бдительность, отвлечь и выудить нужные ему сведения.

Черт побери, он с самого начала не верил в существование Гектора. И тем не менее, был готов разобрать свою кухню по кирпичику, потому что где-то в глубине у него засела надежда на то, что она говорила правду.

Ему очень хотелось, чтобы так и было.

Даже когда Джинни осматривала его кабинет и он на сто процентов был уверен, что она лжет, Ричарду вдруг вспомнилось выражение ее глаз в те мгновения, когда он целовал ее.

Но вместо Джинни, то и дело краснеющей и трепещущей, перед ним стояла Лилианн, явно сожалеющая о своей выходке прошлой ночью и ухватившаяся за первую же предоставившуюся возможность наверстать упущенное. Готовая броситься в его объятья.

Ричард не спросил Венди, какие именно цветы та послала ей и приложила ли к ним записку. Но секретарша явно разбиралась во флористике, ибо букет сделал свое дело.

Если бы Джинни не воспользовалась заминкой, чтобы сбежать, Ричард сумел бы вырваться из сладострастных объятий непрошеной гостьи и вежливо выставил бы последнюю за дверь. Извини, мол, дорогуша, ты упустила свой шанс. Да, конечно, он вел себя как последний мерзавец. Но его репутация ловеласа, который ни с одной женщиной не задерживается надолго, имела свои плюсы. Благодаря ей, никто и не ждал от него чего-то большего.

Оказалось, что и Лилианн не тратила времени даром, тем более, что замедленность его реакции позволяла не торопиться. Пока Ричард размышлял, как бы избавиться от нее и пойти за Джинни, чтобы вернуть ее, незваная гостья удобно расположилась в кухне и уже вовсю хозяйничала там.

- Лилианн, извини...

Она завязала на талии полотенце, чтобы не испачкать свое облегающее платье, вытащила булькающую лазанью из духовки и поставила на стол. Потом облизала кончик большого пальца и подняла глаза на Рича.

- Хватит извинений, - пропела девушка. - Кто старое помянет... Боже, как вкусно! Как хочется попробовать! Или, может быть, сначала выпьем по бокалу того вина? - (Он не бросился разливать вино. Даже не шелохнулся.) Какой ты молодец, что заказал еду на дом! Дашь мне телефон этой замечательной фирмы?

- Тебе стоило позвонить, прежде чем приходить, строго сказал Ричард. Я сейчас занят. Поэтому мне и пришлось отменить поездку.

- Да, я знаю. Твоя сестра мне звонила. - Так значит, у них там заговор. Хороша сестрица, нечего сказать! Правильно он сделал, что не поехал в Глостершир. - Она сказала, что ты с головой увяз в работе.

- Так и есть.

- Если бы ты предупредил меня вчера вечером... - Лилианн плавно приподняла свои точеные плечики и так же плавно их опустила. - Прости.

Мне не стоило так остро реагировать. Я разозлилась, потому что планировала нечто особенное. Она взмахнула ресницами, придвинулась к нему и принялась крутить пуговицу его рубашки. - Для нас с тобой.

Ричард поймал ее руку и остановил.

Девушка обиженно надулась.

- Милый, честное слово, я понимаю, что для тебя работа превыше всего. Я больше не убегу. Давай поужинаем, потом ты будешь делать все, что захочешь. А потом.., я буду ждать столько, сколько нужно...

Он проглотил слова, готовые сорваться с языка.

Все-таки следует в любых обстоятельствах оставаться вежливым. Они играли в эту игру уже недели две. Лилианн не виновата, что он вдруг остыл и не хотел продолжения. Перед ним стояла красивая женщина, не скрывающая своих желаний. И не представляющая для него никакого интереса. Почему, Ричард и сам не мог объяснить.

- Прости, Лилианн. Боюсь, что так дело не пойдет.

Девушка улыбнулась. Это была кокетливая улыбка опытной светской львицы, умеющей соблазнять и сводить мужчин с ума. Так непохожая на застенчивое подрагивание губ Джинни Лотур, застывшей от испуга, когда он вынимал из ее волос листик.

Или Джинни все-таки хорошая актриса?

Разве можно краснеть, когда захочешь?

Лилианн, видимо почувствовав, что Ричард думает о чем-то своем и уже забыл о ней, положила руки ему на плечи и посмотрела на него сквозь свои ресницы, обязанные своей длиной и густотой скорее дорогой косметике, чем щедрой природе.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаровательная соседка - Лиз Филдинг.
Комментарии