Секретный туннель - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Без проблем, сеньор! Есть такой человек, и посудина у него вполне приличная. — В голосе летчика послышалось легкое сожаление, что еще несколько приятных бумажек с портретами штатовских президентов может заработать кто-то еще, а не он, проявивший столько понимания и заботы об этих непонятных то ли туристах, то ли ученых — кто их сегодня разберет…
Около часа ушло на подготовку вертолета и погрузку груза, наглухо заколоченного в два приличных размеров деревянных ящика без какой-либо маркировки. Затем вертолет загудел двигателем, лопасти со свистом раскрутились до невидимого серебристого круга, подняли сначала тучи мусора и пыли, а потом подняли машину над зеленым ковром сельвы и понесли ее на юго-запад…
16
Небольшая деревушка на берегу одного из притоков реки Апуре была невелика и до странности напоминала какую-нибудь полузабытую русскую деревеньку — те же домики, ничуть не похожие на кирпичные дворцы, те же куры, сосредоточенно копавшиеся в желтоватой пыли. Была даже черная свинья, очевидно сомлевшая от жары и блаженно прикрывшая глазки под широколистным кустом, похожим на русский лопух. Пожалуй, единственным заметным отличием от русской глубинки была католическая церковь, острым шпилем щекотавшая бледновато-синее небо. Да зелень здесь была намного богаче, ярче и разнообразнее. Правда, ни густые заросли по берегам реки, ни сама приличной ширины водная дорога, лениво катившая свои мутноватые воды на юго-восток, ничуть не уменьшали жары, которая и в русской глубинке иногда, конечно, бывает, но никогда не растягивается на полгода.
Хозяином обещанного летчиком судна оказался здоровенный мулат в широкополой соломенной шляпе — Орехов едва смог сдержать улыбку, настолько этот добродушный на вид увалень напомнил ему классического козака из гоголевских книжек о Сорочинцах и Диканьке, которому ничего не стоило умять казан галушек и выхлестать полведра горилки. Или чумака, которые подремывали на своих возах с рыбой и солью, пока сонные быки плелись из Крыма в какую-нибудь Полтавщину.
Правда, звали козака Хуан, но это ничуть не мешало ему лучиться неподдельным радушием и готовностью ради хороших людей, попавших в трудное положение, гнать свой катер хоть на край света. Возможно, этот хозяин речных дорог был таким и всегда, а может быть, как едко предположил Троянов, эта нежная любовь к свалившимся с неба гостям зародилась у мулата после того, как вертолетчик шепнул ему про пузатый кошелек майора.
— Они что тут, братья все? — с иронией процедил Скат, наблюдая за тем, как речной и воздушный волки обнимаются, прощаясь, и крепко похлопывают друг друга по плотным спинам.
— Типа того, — хмыкнул Тритон, — братство по облегчению чужих кошельков.
— Ладно, ребята, — чуть улыбнулся Орехов, — что ж они, горючку жечь и нас обслуживать бесплатно должны? Людям тоже что-то есть надо. Давайте-ка ящики на его шхуну грузить, а то уже, по-моему, и вечер скоро…
Пока грузили багаж и ящики с «оборудованием», вертолетчик наконец-то распрощался с приятелем, помахал на прощание рукой, и вскоре вертолет скрылся за темно-зеленой кромкой леса. Речной волк степенной поступью подошел к дощатому причалу, около которого была пришвартована его посудина, посмотрел, как привычно и грамотно новые пассажиры осваивают судно, и заговорил с майором:
— Похоже, сеньорам не впервой ходить на посудинах вроде моей… Когда прикажете отчаливать, сэр?
— Вы капитан, сеньор Хуан, как я могу вам приказывать? — дипломатично улыбнулся Орехов и добавил: — Мы же, естественно, хотели бы выйти в путь немедленно.
— Нет проблем, уважаемый, — покладисто кивнул речник и посмотрел на часы. — Минут через пять придут мои матросы, и мы сможем без лишних разговоров отправляться. А вы пока можете ознакомиться с моей жалкой лоханкой.
Насчет лоханки капитан, конечно же, слегка кокетничал. Плоскодонное, изготовленное специально для спокойной реки судно было очень даже современным и не лишенным комфорта. Около четырех метров в ширину и около двенадцати в длину, борта возвышались над поверхностью воды чуть больше метра, а осадка, как не преминул горделиво заметить капитан, была не больше полуметра. «Такое корыто никаких мелей не боится, по любой речушке пролетит и за грунт не зацепится!» — хвастался Хуан и, как отметили кое-что понимавшие в таких вещах боевые пловцы, скорее всего не врал. Плюсами являлись и новый крепкий тент над открытой частью деревянной чистейшей палубы, и неслабый двигатель, дававший около двадцати узлов в час, что составляло примерно километров тридцать шесть, и целых две маленьких каюты. Это если не считать так называемой ходовой рубки и «машинного отделения», как гордо именовал Хуан крохотный отсек в кормовой части своего «парохода».
Матросами, вскоре прибывшими на судно, оказались двое относительно молодых людей, которых капитан представил как «настоящих матросов-речников, умеющих решительно все». Один считался мотористом, а второй совмещал обязанности повара и стюарда. Причем пассажиры, несмотря на все усилия, так толком и не смогли запомнить их лица. Оказалось, что не только китайцы и эвенки европейцам кажутся все на одно лицо. Местных смуглых потомков индейцев, испанцев и африканцев, некогда привезенных в эти края работорговцами, русскому глазу тоже было не так-то просто различить и запомнить. Правда, могучего капитана спутать со щуплым стюардом было невозможно даже при желании…
— Сеньор Хуан, когда мы, по вашим расчетам, сможем быть на месте? — Орехов без особого интереса наблюдал, как капитан лично отвязывает причальный конец от массивного деревянного столба, некоего деревенского аналога причальной тумбы.
— Ну, до вашего Санта-Валенсе около сотни морских миль с прибавочкой. — как-то очень по-русски ответил капитан, посматривая на густо синевшее небо и почесывая могучий затылок. — Это, если по-вашему, по сухопутному, миль сто двадцать пять…
— Километров двести примерно, — прикинул майор вполголоса. — И за сколько мы это все пройдем?
— Ну, погода вроде в порядке, — Хуан сосредоточенно сморщил лоб и зашевелил губами, подсчитывая. — Если ровненько пойдем, да ничего не случится, то часов через семь-восемь будем на месте…
— Тогда, сеньор капитан, как у вас говорится, — полный вперед?
— Ну, сначала двигатель запустим, потом самый малый, а уж как выведем судно на стрежень, тогда можно будет и самый полный, — добродушно усмехнулся речной волк и нажал кнопку стартера…
17
Стемнело, как и всегда в южных краях, неожиданно быстро, даже стремительно. Возможно, где-нибудь на степных просторах льяносов или в горах свет и жил немножечко дольше, но здесь, на реке, неспешно струившей свои воды среди высоких зарослей сельвы, темнота наступила так внезапно, словно кто-то задернул шторку между небом и землей. Правда, темнота ничуть не означала, что джунгли отправились на покой, спать. Напротив, было похоже, что настоящая жизнь здесь только с наступлением темноты и проявляется во всем ее многообразии. Кричали птицы, где-то шумели обезьяны, иногда слышался короткий и грозный рев пумы или леопарда — человеку, малознакомому с местной живностью, трудно было разобрать, кто шумит в непроглядных ночных зарослях.
— Знаете, Мария, я когда-то в детстве читал книжку об этих краях, и называлась она, кажется, «В сельве нет звезд», — Орехов выщелкнул в поблескивавшую воду окурок и, вскинув голову, посмотрел на кусочек неба, видневшийся между высокими кронами деревьев, где неправдоподобно ярко посверкивали крупные южные звезды. — Теперь вижу — звезды есть… И какие!
— Вот уж не думала, что вы… из племени романтиков, — Мария хотела было сказать «майор», но, бросив беглый взгляд на моториста, стоявшего у руля катера, такое демаскирующее обращение опустила. Не стоит всем на катере знать, что их пассажирами являются майоры и лейтенанты. — Книжки, звезды… Если бы над нашими головами сейчас не было тента, то на нас гроздьями сыпались бы всякие пауки, гусеницы и прочая дрянь. Один укус, и какая-нибудь мерзкая лихорадка обеспечена. Зверье, москиты и полное отсутствие нормального душа. Так что ничего хорошего в этих сырых зарослях нет, амиго.
— Нет, Мари, — жестко усмехнулся майор, — романтиком меня назвать вообще-то трудно. Неромантические у нас с вами профессии. Просто иногда вдруг замечаешь, что в небе все еще светят звезды… И это хорошо — пусть хотя бы что-то остается незыблемым. Поздно уже, идемте ужинать? Капитан обещал накормить какой-то необыкновенной рыбой.
Мария пожала плечами — ужин так ужин, и направилась в каюту, где у раскрытых настежь иллюминаторов лениво перебрасывались ничего не значащими фразами Катков и Троянов, вольготно раскинувшиеся на узких и жестких диванчиках.