Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Пикник по-итальянски - Энн Мэтер

Пикник по-итальянски - Энн Мэтер

Читать онлайн Пикник по-итальянски - Энн Мэтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Тесс отвернулась к окну. Как ей быть? Мужчины, с которыми ей доводилось встречаться в Англии, не обладали магнетизмом Кастелли. Но ведь она уже не девчонка, чтобы смущаться от того, что такой мужчина обратил на нее внимание!

– Полагаю, в вашей жизни есть женщины, синьор, – дипломатично ответила она. – Не сомневаюсь, что среди них найдется хоть одна, которая думает так же.

– Ты уверена? – не без юмора, как показалось Тесс, спросил Кастелли. – И пожалуйста, зови меня Рейф. – Он помолчал. – Хотя, должен признаться, я пока не решил, это комплимент или…

Зови меня Рейф! Тесс поежилась, представив себе реакцию Марии.

– Я всего лишь сказала очевидное. Если Марию и покоробило мое появление, то это не потому, что она раньше не видела вас в женской компании после вашего развода.

– Да?

– Да, – чувствуя нарастающую неловкость, сказала Тесс. – Просто я не похожа на тех женщин, с которыми вы обычно общаетесь. Я не понравилась Марии, потому что… Словом, потому что я другая.

– Сестра Эшли, – подсказал он.

– Не только, – поколебавшись, возразила она. – Я сильно отличаюсь от тех женщин, которые могли бы вас заинтересовать.

Рейф посмотрел на нее, и их взгляды на секунду пересеклись.

– И какие же женщины меня интересуют? – спросил он, чем окончательно ее смутил. – Ну же, Тесс. Раз уж ты это сказала, то просто обязана пояснить свою мысль. Так как? Какие женщины мне нравятся?

Тесс опустила глаза, но все же ответила:

– Более элегантные, утонченные… Откуда я знаю? – с досадой выпалила она. – Я всего лишь могу догадываться, что обычно ваши спутницы не носят шортов.

Рейф свернул к обочине, и Тесс в смятении подумала, не для того ли, чтобы продолжить этот излишне личный разговор без помех, но потом заметила стоящий у обочины трейлер, в котором продавались напитки и бутерброды.

– Не хочешь перекусить? – спросил Кастелли.

Глава седьмая

На лице Тесс отразилось удивление. Рейф пожалел, что не попросил домохозяйку приготовить в дорогу ланч. Но он ведь не знал, что пригласит ее поехать с ним. Это было импульсивное желание, как и тот импульс, что толкал его сейчас коснуться ее волос, но Рейф знал, что не должен ему поддаваться.

– Вы не брезгуете закусочными на колесах, синьор? – натянуто поинтересовалась Тесс. – Или все дело в том, какая спутница находится с вами рядом в тот момент, когда вы хотите есть?

– Ты оскорблена тем, что я не пригласил тебя в ресторан?

– Вы знаете, что это не так, – раздраженно сказала она. – Но если вы остановились ради меня, то напрасно. Я редко обедаю. Чем скорее мы вернемся, тем лучше.

– Ну а я не прочь перекусить, – вылезая из машины, ответил Рейф. – К тому же еда в таких закусочных не столь уж плоха.

– Не представляю вас жующим гамбургер. – Тесс тоже выбралась наружу и сразу попала под обжигающее послеполуденное солнце – Как жарко! – воскликнула она.

Рейф с некоторой тревогой посмотрел на ее обнаженные плечи и руки.

– Наверное, тебе лучше остаться в машине, – подавив желание дотронуться до ее кожи, сказал он.

– И пропустить изучение меню? Ну нет.

– Как хочешь. – Заметив, что она смотрит на пустынный пляж, он добавил: – Ты не против перекусить где-нибудь в более уединенном месте?

– Вы имеете в виду пляж? – недоверчиво спросила она, глядя вниз с крутого склона, по которому была проложена трасса.

– Только не говори мне, что боишься высоты, дорогая. Где же твоя страсть к приключениям?

– Не думаю, синьор, что она у меня есть. Но если вы сможете…

– Ты имеешь в виду, если такой старый мужчина, как я…

Тесс бросила на него нетерпеливый взгляд.

– Вы совсем не старый, синьор.

– Тогда почему ты продолжаешь говорить мне «синьор» и «выкать», хотя я просил тебя называть меня по имени:

Тесс покраснела.

– Я не уверена, что должна обращаться к вам по имени.

– Почему нет?

Она продолжала смотреть на него, и Рейфу было приятно думать, что она просто не в силах отвести от него взгляд. Наконец Тесс опустила глаза.

– Почему… ну… – промямлила она. – Может, мы все-таки что-нибудь купим, раз уж остановились? Продавец, наверное, уже решил, что мы остановились полюбоваться видом.

– И он не ошибся, – негромко сказал Кастелли, продолжая глядеть на нее.

Тесс молча прошла к вагончику. Рейф последовал за ней и, видя, что она затрудняется с выбором, купил две пиццы, салат, тирамису и две чашки горячего кофе.

– И как вы собираетесь все это унести? – спросила Тесс. В ее голосе слышалось сомнение.

– Увидишь, – сказал Рейф, ставя еду в машину. Обойдя ее, он открыл пассажирскую дверцу. – Садись.

– Но я думала…

– Просто садись в машину, – мягко, но настойчиво сказал он.

Тесс села, но неуверенное выражение не сходило с ее лица. Рейф смотрел на ее ноги, пока она усаживалась на сиденье, затем закрыл дверцу, убеждая себя, что был просто учтив с дамой, хотя в глубине души знал, что сделал это не из вежливости. Ему нравилось смотреть на нее, дразнить.

Может, завтра он станет жалеть о своей импульсивности, но сегодня будет наслаждаться каждой минутой, проведенной вместе. И даже потерпит ее вечное «вы».

Сев в машину, он сразу почувствовал запах разгоряченной женской кожи, дурманящий и волнующий. Желание коснуться ее стало почти непреодолимым. И хотя Рейф не сомневался, что их влечение обоюдное, он также не сомневался, что, уступи он своему желанию, она сбежит при первой же возможности.

Он завел мотор. Проехав с километр, направил машину в заросли ежевики и можжевельника. Тот, кто не знал, что там есть дорога, не нашел бы ее.

– Вы и не думали спускаться пешком по склону, верно? – с упреком спросила Тесс. – Но эта дорога нас куда-то выведет или мы просто где-нибудь застрянем?

– Расслабься, дорогая. – Он коснулся ее колена. – Я знаю, что делаю.

А так ли это? – спросил себя Рейф, снова хватаясь двумя руками за руль.

– Надеюсь, – будто вторя его мыслям, пробормотала Тесс.

Рейф мысленно простонал. Он рассчитывал, что эта поездка станет всего лишь маленьким приключением, но такими темпами его занесет в опасные дебри, несравнимые с теми, в которых оказался сын, увлекшись сестрой Тесс.

Дорога вывела их на небольшое плато. К облегчению, что он не заплутал, примешивалось удовлетворение от того, что плато было безлюдно.

Память его не подвела: здесь действительно было очень красиво и главное – ни души. Плато нависало над пляжем, скрытым диким кустарником. Не часто нога человека ступала на его чистый мягкий песок. На голубом небе не было ни облачка. Ровная зеркальная гладь воды отражала лучи палящего солнца.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пикник по-итальянски - Энн Мэтер.
Комментарии