Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Васудева сказал: Мой дорогой шурин Камса, ты – гордость своей семьи, династии Бходжи, и великие герои прославляют твои качества. Как мог такой порядочный человек, как ты, поднять руку на женщину, свою собственную сестру, особенно в день ее свадьбы?
КОММЕНТАРИЙ: Согласно Ведическим принципам, брахман, старик, женщина, ребенок или корова не могут быть убиты ни при каких обстоятельствах. Васудева подчеркнул, что Деваки была не только женщина, но и член семейства Камсы. Так как она теперь вышла замуж за Васудеву, она стала уже пара-стри, женой другого человека, и если такая женщина была бы убита, то не только Kaмсa будет вовлечен в греховные действия, но и его репутация как царя династии Бходжи будет разрушена. Таким образом Васудева пытался многими способами убедить Kaмсу, чтобы отговорить его от убийства Деваки.
TEКСT 38
мртйур джaнмaвaтaм вирa дeхeнa сaхa джaйaтe
aдйa вaбхa-шaтaнтe вa мртйур вaи прaнинaм дхрувaх
мртйух - смерть; джaнмa-вaтaм - живых существ, кто приняли рождение; вирa - O великий герой; дeхeнa сaхa - вместе с телом; джaйaтe - рождается (тот, кто принял рождение, обязательно умрет); aдйa - сегодня; вa - также; aбдa-шaтa - сотни лет; aнтe - в конце; вa - или; мртйух - смерть; вaи - действительно; прaнинaм - для каждого живого существа; дхрувaх - уверен.
О великий герой, тот, кто родился, обязательно умрет, ибо смерть рождается вместе с телом. Можно умереть сегодня или через сотни лет, но каждому живому существу суждено повстречаться со смертью.
КОММЕНТАРИЙ: Вaсудeвa хотел убедить Kaмсу, что хотя Kaмсa боялся смерти, и поэтому хотел убить даже женщину, он не смог бы избежать смерти. Смерть неизбежна. Почему тогда Kaмсе нужно делать что-то, что будет вредным для репутации его и всего его семейства? Как подтверждено в Бхaгaвaд-гите (2.27):
джaтaсйa хи дхрувo мртйур дхрувaм джaнмa мртaсйa чa
тaсмaд aпaрихaрйe 'ртхe нa твaм шoчитум aрхaси
"Тот, кто родился, непременно умрет, а после смерти снова появится на свет. Это неизбежно, поэтому, исполняя свой долг ты не должен предаваться скорби." Не нужно бояться смерти. Точнее, нужно готовить себя к следующему рождению. Нужно использовать время в этой человеческой форме, чтобы завершить процесс рождения и смерти. Не то, что нужно спасти себя от смерти, но нужно не запутаться в греховных действиях – это самое плохое.
TEКСT 39
дeхe пaнчaтвaм aпaннe дeхи кaрмaнугo 'вaшaх
дeхaнтaрaм aнупрaпйa прaктaнaм тйaджaтe вaпух
дeхe - когда тело; пaнчaтвaм aпaннe - превращается в пять элементов; дeхи - владелец тела, живое существо; кaрмa-aнугaх - следуя реакциям его собственных плодотворных действий; aвaшaх - спонтанно, автоматически; дeхa-aнтaрaм - другое тело (сделанное из материальных элементов); aнупрaпйa - получает в результате; прaктaнaм - прежнее; тйaджaтe - оставляет; вaпух - тело.
Когда настоящее тело обращается в прах и снова распадается на пять элементов – землю, воду, огонь, воздух и эфир, – владелец тела, живое существо, автоматически получает другое тело из тех же самых материальных элементов в соответствии со своей плодотворной деятельностью. Когда приобретается следующее тело, живое существо оставляет нынешнее.
КОММЕНТАРИЙ: Это подтверждается в Бхагавад-гите, которая представляет начало духовного понимания.
дeхинo 'смин йaтхa дeхe кaумaрaм йaувaнaм джaрa
тaтхa дeхaнтaрa-прaптир дхирaс тaтрa нa мухйaти
"Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребенка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает." (Бг. 2.13) Человек или животное – не материальное тело; точнее, материальное тело лишь покрывает живое существо. Бхагавад-гита сравнивает тело с одеждой, и продуманно объясняет, как одни изменения следуют за другими. То же самое Ведическое знание подтверждено и здесь. Живое существо, душа, постоянно меняет тела одно за другим. Даже в одной жизни, тело изменяется от детства до отрочества, от отрочества к юности, и от юности к старости; точно так же, когда тело слишком старое чтобы продолжать жить, живое существо оставляет это тело, и в соответствии с законами природы автоматически получает другое тело, согласно его плодотворной деятельности, желаниям и амбициям. Законы природы управляют этой последовательностью, и поэтому пока живое существо находится под управлением внешней, материальной энергии, процесс смены тел происходит автоматически, согласно плодотворной деятельности. Васудева поэтому хотел внушить Камсе, что если он совершит этот греховный акт убийства женщины, то в его следующей жизни он конечно получит материальное тело еще более подверженное страданиям материального существования. Таким образом Васудева советовал Камсе не совершать греховные действия.
Тот, кто совершает греховные действия из-за невежества, тамо-гуны, получает более низкое тело. Kaрaнaм гунa-сaнгo 'сйa сaд-aсaд-йoни джaнмaсу (Бг. 13.22). Имеются сотни и тысячи различных разновидностей жизни. Почему имеются высшие и более низшие тела? Каждый получает эти тела согласно загрязнениям материальной природы. Если в этой жизни кто-то загрязнен гуной невежества и греховными действиями (душкрти), в следующей жизни, в соответствии с законами природы, он конечно получит тело, полное страданий. Законы природы не подвластны причудливым желаниям обусловленной души. Наши усилия, поэтому, должны быть направлены на то, чтобы достичь саттва-гуны и не опускаться до раджо-гуны или тамо-гуны (раджас-тамо-бхавах). Страстные желания и жадность держат живое существо постоянно в невежестве, и не дают ему подняться до платформы сaттвa-гуны или шуддхa-сaттвa-гуны. Каждому советуют находиться в шуддхa-сaттвa-гуне, преданном служении, и таким образом каждый станет свободным от реакций трех гун материальной природы.
TEКСT 40
враджамс тиштхан падаикена йатхаиваикена гаччхати
йатха трна джалаукаивам дехи карма-гатим гатах
враджан - человек, идя по дороге; тиштхан - ставит; пада экена - одну ногу; йатха - как; эва - действительно; экена - другой ногой; гаччхати - шагает; йатха - как; трна джалаука - гусеница; эвам - подобным образом; дехи - живое существо; карма-гатим - реакции плодотворных действий; гатах - подвергается.
Точно также, как человек, идущий по дороге, ставит одну ногу на землю и затем поднимает другую, или как гусеница цепляется за следующий лист и затем покидает предыдущий, так и обусловленная душа находит убежище в другом теле и затем покидает прежнее.
КОММЕНТАРИЙ: Это – процесс переселения души из одного тела в другое. Во время смерти, согласно его умственному состоянию, живое существо переносится посредством тонкого тела, состоящего из ума, интеллекта и эго, в другое грубое тело. Когда более высокие власти решили какое грубое тело живое существо будет иметь, оно вынуждено будет войти в такое тело, и, таким образом, оно автоматически покидает его предыдущее тело. Мало-умные люди, которые не имеют интеллекта, чтобы понять этот процесс переселения, считают само собой разумеющимся то, что когда жизнь грубого тела закончена, жизнь кончается навсегда. Такие люди не имеют никаких умственных способностей, чтобы понять процесс переселения. В существующий момент имеется большая оппозиция движению Харе Кришна, которое они называют движением "промывания мозгов". Но фактически так называемые ученые, философы и другие лидеры в Западных странах не имеют никаких умственных способностей вообще. Движение Хaре Kришнa пытается просвещать таких глупых людей, просвещая их интеллект, так, чтобы они воспользовались преимуществом человеческого тела. К сожалению, из-за грубого невежества, они расценивают движение Хaрe Kришнa как движение промывания мозгов. Они не знают, что без сознания Бога каждый вынужден продолжать менять одно тело на другое. Из-за их дьявольских мозгов, они будут затем вынуждены принять отвратительную жизнь и фактически никогда не будут способными освободить себя от обусловленной жизни материального существования. Как это переселение души имеет место, очень ясно объясняется в этом стихе.
TEКСT 41
свапне йатха пашйати дехам идршaм маноратхенабхинивишта-четанах