Взгляни на меня - Кейт Локсмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильвия закрыла глаза. Дыхание ее было ровным, как у младенца, на душе царил покой. Теперь она знала, как завладеть сердцем мистера Тьере.
Назавтра после ленча у Сильвии выдалось свободное время, и она решила побродить по магазинчикам Интерлэйкена — небольшого городка в пятнадцати минутах езды от Митлихена. Но прежде надо было заглянуть к Дороти, проведать, как она поживает.
В этот день, собираясь в путь, Сильвия дольше обычного крутилась перед зеркалом. Она надела свое лучшее платье, нацепила на голову задорную шляпку, повесила на плечо сумочку и, довольная своим видом, вышла из номера.
Дороти встретила тетушку радостным криком.
— Сильвия! Какая ты хорошенькая! Куда это ты нарядилась?
— Собираюсь в Интерлэйкен. Представь себе, я уже больше недели в Швейцарии, а ничего, кроме отеля «Спортхорн», санатория и дороги между ними, не видела.
— Мы проезжали через Интерлэйкен?
— Да, поезд останавливался там. Теперь я хочу пройтись по городу.
— Надеюсь, прекрасно проведешь время. — В голосе Дороти послышались печальные нотки. — А у меня есть для тебя хорошие новости: мне разрешили выходить на улицу. Ненадолго, только до пяти часов.
— И то хорошо, — улыбнулась Сильвия.
— Взгляни, какая у меня в последние дни была температура. — Дороти показала свою медкарту.
— О, превосходно! — воскликнула Сильвия, увидев график.
— Скоро мне разрешат подниматься с тобой в горы, — похвасталась девочка. — А пока мне приходится смотреть на них с балкона, — с грустью произнесла она.
Сильвия обняла племянницу.
— Ничего, будет и на нашей улице праздник.
— Знаешь, — встрепенулась девочка, — оказывается, Ирмгард тоже умеет шить, как и ты. Она обещала и меня научить. Так что купи мне в Интерлэйкене какую-нибудь ткань, пожалуйста.
— А как же вязание? — поддразнила ее Сильвия.
— А я буду и шить и вязать, — мгновенно нашлась Дороти.
— Дай-ка мне посмотреть, что ты уже успела связать.
Сильвия осталась довольна успехами племянницы и, пожелав скорейшего выздоровления, покинула ее.
Она радовалась, что девочка так быстро поправляется и, главное, не падает духом. А еще была благодарна Ирмгард, которая проявляла такую заботу о своей подопечной.
Сильвия миновала домик Дэйва Кротча, в котором уже начались ремонтные работы, слышался стук молотков и визг электропилы. Интересно, где сейчас Дэйв? — подумала она. Наверное, ругается с рабочими. Девушка усмехнулась и зашагала дальше.
Отель «Спортхорн» уже остался позади, когда за спиной у Сильвии раздался шорох шин приближающейся машины. Девушка отошла к обочине дороги, чтобы пропустить автомобиль, а мгновение спустя возле нее остановился сверкающий на солнце зеленый «бьюик». Стекло медленно опустилось, Сильвия наклонилась, собираясь выяснить, чего хочет от нее водитель, и увидела за рулем мистера Тьере. Сердце ее бешено заколотилось.
— Могу я вас подвезти? — спросил он, растягивая рот в любезной улыбке.
Девушка не знала, что и ответить. Она заметила, с каким любопытством, если не восторгом, разглядывает ее мистер Тьере.
Еще бы, в таком наряде на нее любой мужчина засмотрится.
— Если вы направляетесь в Митлихен, то… — начала Сильвия.
Кларк открыл ей дверь.
— Садитесь, — предложил он.
— Спасибо.
— Не стоит благодарности, — сказал Кларк, когда «бьюик» стал стремительно набирать скорость. Сильвия вжалась в кресло, стараясь мило улыбаться мистеру Тьере. — Я решил вас подвезти из чисто эгоистических соображений.
— Вот как? — Сильвия сделала удивленное лицо. Она подыграла спутнику, чувствуя его шутливый тон.
— Я увидел на обочине дороги красивую девушку и захотел познакомиться с ней. Иначе бы ни за что не остановился. Не ожидал, что этой девушкой окажетесь вы.
— Вы разочарованы?
— Напротив, рад встрече с вами.
— Сильвию поражало, откуда в мистере Тьере это море обаяния, с чего это он вдруг стал таким словоохотливым.
— Вы умеете со вкусом одеваться, — продолжал между тем Кларк. — Я это заметил еще в первую нашу встречу там, в горах.
— Да что вы говорите? — Сильвия пыталась сдержать разбиравший ее смех.
— Серьезно. Я все хотел сделать вам комплимент по этому поводу, да не решался.
— Неужели? — Глаза девушки задорно блестели.
— Да. А потом всю дорогу думал о вас. Никакой сентиментальности в голосе — он сказал это, скорее смеясь над своими же словами.
— И что же вы обо мне думали?
Сильвия прекрасно помнила, как отчитал ее тогда мистер Тьере за неосторожное поведение в горах.
— Что вы очень красивая, конечно, — весело отозвался он.
Сильвия рассмеялась.
— Где остановить машину? — спросил мистер Тьере, так как они уже въехали в Митлихен.
— Возле вокзала, пожалуйста. Кларк удивленно поднял брови.
— Вы собираетесь сбежать из отеля?
— Не далее чем в Интерлэйкен.
— В таком случае позвольте предложить вам свою компанию. Я тоже еду туда.
— Мне не хочется вас затруднять.
— О чем это вы? Я же вас не на своем горбу повезу. А, кроме того, мне приятно будет пообщаться с вами в пути.
Сильвия с интересом посмотрела на своего начальника. Тот ободряюще кивнул ей.
— Ну, хорошо, уговорили, — согласилась она.
Кларк хитро поглядел на девушку.
— Спасибо, что позволили.
— Позволила что? — не поняла его Сильвия.
— Уговорить вас.
Она поглубже вдохнула и отвернулась к окну. Не стоило показывать раньше времени, как он ей нравился.
4
Каждый раз, когда они приближались к повороту, Сильвия вжималась в кресло, крепко держась за подвесную ручку. Мощный двигатель — неизменный предмет восхищения любителей техники — может оказаться причиной трагедии, когда автомобиль с бешеной скоростью несется вниз, под гору.
Слава Богу, они благополучно миновали опасный участок, выбрались на относительно прямую дорогу, которая вела уже непосредственно в Интерлэйкен. Наконец Сильвия вздохнула спокойно и принялась с любопытством разглядывать местность, по которой они проезжали.
Во время короткого путешествия в Интерлэйкен молодые люди разговаривали мало, ограничиваясь общими фразами, когда, например, проносились мимо какой-нибудь живописной деревушки или замечали стайку птиц, вспорхнувших с дерева при их приближении.
Но вот и Интерлэйкен. Кларк остановил автомобиль на центральной площади города.
— Большое спасибо, что подвезли, — сказала Сильвия.
— Не за что.
Мистер Тьере вышел из машины и открыл девушке дверцу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});