Страстный любовник - Шарлотта Лэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойся, мы принесли обед из ресторанчика напротив, так что не голодны, — сказал ей отец, собираясь с остальными к ратуше. — Да, кстати, ты подыскала жилье мистеру Блэку?
Клэр укоризненно взглянула на Люси.
— Я думала, что ты ушла именно поэтому, — как ни в чем не бывало объяснила сестра. — Я знала, что ты не оставишь беднягу на улице в рождественскую ночь.
— Да, я нашла ему место, — небрежно ответила Клэр на вопрос отца, видя, что ей не выкрутиться.
— Где? — нетерпеливо поинтересовалась
Люси.
Клэр взглядом умерила ее пыл.
— Недалеко от «Сизой чайки». Этот дом недавно значится у нас в списках.
— Может, мы поможем ему устроиться? — с готовностью предложила свои услуги сестра. — Ведь ему не на кого рассчитывать.
— Нет, он прекрасно справится сам. Если у него возникнут проблемы, он наймет себе помощников, — отчеканила Клэр и взглянула на стенные часы. — Вы опаздываете.
— Верно. Идемте же! — заторопился Робин.
Они ушли, и все в доме стихло. Когда они вернутся, то приведут с собой остальных участников хора, чтобы поужинать перед тем, как снова уйти на праздничную мессу…
Клэр могла расслабиться и заняться готовкой, слушая музыку.
Наслаждаясь своим любимым фортепьянным концертом Моцарта — сочинение N 23, — она поставила в духовку баранину с овощами — на ужин. Пока тушилось мясо, Клэр лепила сладкие пирожки, которым, она знала, отдадут должное хористы.
Через два часа мраморные полки кладовой, в которой было прохладно летом и очень холодно зимой, заполнились результатами кулинарного мастерства Клэр: там встали в ряд нежные бисквиты, украшенные разноцветной сахарной глазурью, и, будто драгоценные камни, замерцало в хрустальных вазочках оранжевое, красное, зеленое желе.
Во всем доме царила рождественская атмосфера. Снаружи — резные перила лестницы при входе, окна — дом был украшен ветками остролиста, плюща и сосновыми шишками, источавшими терпкий аромат. В гирлянды из зелени мальчики вплели блестящую мишуру и ленты из золотой и красной фольги. Внутри дом наполняли экзотические запахи: финики и грецкие орехи, изюм, ананасы, бренди.
Каждый год к Рождеству Саммеры украшали комнаты гирляндами и веночками, развешивали под потолком колокольчики, мелодично звеневшие при раскачивании, а в гостиной у окна каждый год стояла пахнувшая зимним лесом и свежестью елка, тихо роняя на ковер острые душистые иголочки. Что ни утро Клэр приходилось чистить ковер пылесосом, но она не жаловалась, потому что елка представляла собой чудесное зрелище. Клэр любила смотреть на мерцавшие стеклянные шары, на игрушки — серебряного павлина с хвостом из голубых переливчатых перьев, крохотную малиновку, снеговиков, прятавшихся в пушистых ветвях, фею на самой верхушке, на шоколадных дедов-морозов и на множество волшебных фонариков, попеременно зажигавшихся в изумрудной хвое.
С чашкой кофе Клэр присела возле камина, сквозь полуопущенные ресницы любуясь елкой, мерцавшей в мягкой полутьме: в комнате горела только одна настольная лампа. Скоро все соберутся в доме… Клэр устала и чувствовала, как по всему телу разливалась сладкая истома. Потянувшись, девушка свернулась клубочком в уютном кресле и уже почти задремала.
Вдруг на стене выросла огромная тень Дэнзила Блэка, потом тень накрыла ее. Фигура Дэнзила, бесплотная и туманная, поднималась перед ней как джинн из бутылки, — казалось, головой он касался потолка. У Клэр кровь застыла в жилах. Потом ее бросило в жар: девушка не могла ни вдохнуть, ни пошевелиться от страха.
В немом ужасе она смотрела на него, пытаясь освободиться от наваждения. Рот Дэнзила искривила странная усмешка. Бледно-серые глаза гипнотизировали ее, заставляли полностью подчиниться его воле. Бесшумно проплыв по комнате, Дэнзил склонился над ней. Его рот медленно приоткрылся, обещая наслаждение, утоление всех желаний. Но он не поцеловал Клэр. Губы Дэнзила скользнули вниз по ее шее. Клэр почувствовала его обжигающее дыхание и затем — резкую боль там, где билась голубая жилка. Казалось, вся ее кровь стремится навстречу ему и вместе с кровью в него переливается ее жизнь.
Силы медленно покидали Клэр. Но несмотря на леденящий душу ужас, она чувствовала, что вся горит от желания. Ее глаза вновь закрылись, ее поглотила тьма.
Где-то хлопнула дверь. Клэр вскочила. Сколько времени длился ее странный сон? Дверь в гостиную была отворена, из прихожей лился яркий свет. Клэр чуть не вскрикнула от изумления, увидев Дэнзила Блэка, стоявшего на пороге гостиной и смотревшего на нее.
Клэр бросало то в жар, то в холод. Неужели все случилось на самом деле? Или приснилось ей? Или она еще спит и ее сон продолжается? Что сейчас произойдет? Он поплывет по комнате и?..
Но ничего не произошло. Перед ней стоял мужчина из плоти и крови. А за его спиной Клэр увидела Люси, братьев, смеющихся, разрумянившихся от мороза, увидела отца и остальных гостей, столпившихся в прихожей.
Кто-то крикнул:
— С Рождеством, Клэр!
— Мы тебя разбудили? Ой, извини нас, — послышался другой голос.
— А ужин уже готов? — вмешался Робин. — Мы голодные как звери.
— Проходите, пожалуйста, — пригласила гостей Люси и щелкнула выключателем.
Комнату залил, ослепляя Клэр, яркий свет. Вся шумная компания потянулась к камину, девушку поздравляли, целовали. Она старалась не замечать внимательного, изучающего взгляда Дэнзила. Как он оказался здесь с остальными? Как добился приглашения?
— Дэнзил проходил мимо церкви и зашел послушать, как репетирует наш хор. Дэнзил был самым благодарным слушателем, — объявила Люси, восторженно глядя на него. — Так что папа пригласил его поужинать с нами. Ведь угощения хватит на всех, да, Клэр?
— Конечно.
У Клэр больно сжималось сердце от этой улыбки, которая не сходила с лица Люси, смотревшей на Дэнзила. С той самой минуты, как он впервые увидел Люси, Клэр пыталась оградить сестру от встреч с ним. Но разве могла она помешать им? Глядя на сияющие глаза» Люси, оживленно болтавшей с Дэнзилом, Клэр подумала, что сестра не будет слушать ее предостережений.
— Тебе нужна помощь? — спросил Клэр отец. — Мальчики, помогите сестре, а ты, Люси, развлекай гостей.
— Я сделала немного пунша, — сказала
Клэр, торопясь на кухню. — Пусть мальчики принесут его.
Клэр чуть подогрела напиток в микроволновой печи, и Робин понес пунш в гостиную, жадно принюхиваясь.
— Как вкусно пахнет! Из чего ты его готовишь?
— Во фруктовый сок я добавила немного специй и вина. Еще — каплю вишневой водки.
— А можно мне налить стаканчик?
— Конечно, но не пей слишком много.
— А мне? — подал голос Джейми, тащивший две плетеные корзиночки с тонко нарезанным белым хлебом.