Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Преступный выбор - Мерилин Паппано

Преступный выбор - Мерилин Паппано

Читать онлайн Преступный выбор - Мерилин Паппано

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58
Перейти на страницу:

— Как я рада, ребята, что слушать все это приходится вам, а не мне.

Интересно, а что там делает Джо? Готовит ужин? Открывает бутылку пива? Снимает с себя одежду, собираясь принять душ?

Ой, а вот это не самое лучшее направление мыслей…

Но было слишком поздно пытаться не обращать внимания на поток образов, хлынувших вместе с последним предположением. Высокий, стройный силуэт, загорелая кожа, обнаженное подтянутое тело, мокрые волосы отброшены назад, и горячая вода превращает их в темно-золотые…

— День судебного разбирательства быстро приближается, — произнесла Мика. — Если мы вовремя не вернем под защиту Джоша Сальдану, последние два года окажутся потраченными зря.

— Между прочим, мы говорим о двух годах моей жизни! — И все же Лиз знала, что Мика права. Прокуратура может и так предъявить обвинение и найти другие доказательства, по крайней мере по некоторым пунктам, — или же Мальрони все сойдет с рук.

— А ты не думаешь, что они приплатили ему за молчание?

В отделе по защите свидетелей уже не первый раз обсуждали этот вопрос. Никто не сомневался в том, что Джоша можно купить, стоит лишь назвать правильную цену — вероятно, не слишком высокую. Если у него появился шанс избежать ненужной защиты (а то и суда), да при этом еще и подзаработать, вне всякого сомнения, Джош согласится. К черту правосудие. К черту тот факт, что Мальрони пытались убить его самого и чуть не прикончили его брата. Джоша волновали только он сам и его собственное благосостояние.

— Нет, — ровно отозвалась Лиз.

Если бы его купили, это означало бы только одно: здесь замешан кто-то из их отдела по защите свидетелей. Место пребывания Джоша было строго засекречено. Не поступали ни телефонные звонки, ни почта; у Джоша не было контактов ни с одним человеком, не состоявшим на службе в прокуратуре. Только кто-то из своих мог стать посредником между ним и Мальрони, но пока что не было никаких улик, подтверждавших это.

— В таком случае Джош, по всей вероятности, исчерпал те ресурсы, которые еще оставались. Мамочка, папочка и любимый братик Джо — его последняя надежда…

— Если он сможет их найти.

— Они держатся в тени, но все же нельзя сказать, что их невозможно отыскать. Остальные члены семьи знают, куда переехали родные Джоша. Конечно, они все отрицают, что тот пытался с ними связаться, но мы не можем знать наверняка, что эти люди говорят правду.

И снова Лиз прекрасно поняла, что Мика права. Семья Сальдана всего лишь переехала, а не пустилась в бега. Они пользовались собственными именами, на Джо был зарегистрирован бизнес. Конечно, потребовались бы определенные усилия, чтобы обнаружить их, однако люди вроде Джоша готовы на многое, лишь бы избежать ответственности за свои поступки.

— Буду на связи.

Прежде чем Лиз успела ответить, Мика повесила трубку.

Тут в лиловом коттедже загорелся мерцающий огонек — скорее всего, это телевизор отбрасывал неровные блики на окна темной гостиной. Равнодушие ко всему внезапно показалось не такой уж плохой штукой…

В кафе играла музыка сороковых годов — было утро четверга, смена Эстер. Несмотря на то что женщина уже ушла, Джо оставил диск в проигрывателе. Старые мелодии были вполне приятными и напоминали ему о бабушке, которая была убеждена, что настоящая музыка началась с Луи Армстронга и закончилась на Элле Фицджеральд.

Было одиннадцать часов утра — поздновато для небольшого перерыва на чашечку кофе и слишком рано, чтобы клиенты начали толпами собираться пообедать. Прошло уже десять минут с тех пор, как вышел последний покупатель, и Джо успел уже привести свой кафетерий в порядок. Теперь можно отправиться в офис — небольшой уголок в задней комнате — и заняться бумажной работой, но эта идея была не настолько соблазнительной, чтобы мужчина сразу же сдвинулся с места.

Джо не хотелось этого признавать, но он надеялся, что Лиз обязательно зайдет к нему сегодня.

Все утро он прождал, но она не пришла.

Нахмурившись, Джо оттолкнулся от прилавка, к которому прислонился, и сделал несколько шагов по направлению к кладовой. Как только он потянулся к ручке, зазвонил дверной колокольчик, заставивший его развернуться и взглянуть на посетителя.

Не Лиз, увы. Незнакомый мужчина, высокий, с жесткими чертами лица и почти жестокими глазами. Его серый костюм был прекрасно скроен и сшит, но казался неудобным, рубашка лишь на тон светлее, галстук — на тот же тон темнее. Незнакомец покачнулся на каблуках, прислонился к прилавку и внимательно изучил меню, написанное мелом на доске, висевшей на стене, и содержавшее перечень стандартных напитков со взбитыми сливками, льдом и тому подобным.

— Чай с молоком и специями, средний. — Его голос был таким же грубым и резким, как лицо.

— Будете пить здесь или вам с собой? — спросил Джо, едва подавив ухмылку.

— Здесь.

Джо пробил чек, как полагается, затем дал сдачу с двадцати долларов и поставил чай готовиться. Вместо того чтобы выбрать себе столик, мужчина остался на месте, стоя неподвижно, но при этом производя впечатление свободной, едва управляемой энергии.

— Приятный городок.

Вдохнув пар, поднимавшийся от воды и наполненный ароматами мускатного ореха и гвоздики, Джо обернулся через плечо на посетителя и почему-то почувствовал, как затылок покалывает от неприятного ощущения. Нет никакой причины тревожиться, сурово сказал он себе. Пусть парень не местный, более того, не живет в Джорджии. Только не с таким акцентом — он, скорее всего, из Нью-Йорка, может, Нью-Джерси, но потом много лет путешествовал. Джо попадались незнакомцы с самыми разными выговорами. Это еще ничего не значило.

— Мы его любим, — отозвался владелец кафе, передавая керамическую кружку гостю.

— Приятная перемена после большого города.

Неприятный холодок еще раз пробежал по спине. Но голос Джо звучал по-прежнему ровно и дружелюбно.

— Смотря из какого города вы приехали.

Джо любил Чикаго. Как и родители, он собирался провести там всю свою жизнь. Ему просто нужно было другое место — совсем ненадолго.

— Из Чикаго, — с равнодушной улыбкой, в которой не было ни капли веселья, ответил мужчина. — Меня зовут Том Смит, а Чикаго — город как раз по мне.

Руки Джо дрогнули и уже не могли двигаться с прежней уверенностью. Черт побери, где эти полицейские, когда они нужны? Мариччи, Деккер, Петровски… Черт, да он уже и на контролера с парковки согласен! Хоть бы забежала беременная Элли или Эстер, забывшая что-нибудь в задней комнате…

Нет, нервы никуда не годятся. Многим людям нравится Чикаго. Это еще не означало, что Том Смит там живет. И точно так же не говорило о том, что он знаком с братьями Мальрони. Этот мужчина просто проезжал мимо, захотел выпить чашку чая со специями, а его не так легко найти в Коппер-Лейк. Что с того, если этот господин вырядился так, словно сошел с плаката «Его ищет полиция», или как бывалый мафиози… будто работал на Мальрони… А эти ублюдки одевались со стилем, как любил говорить Джош. Тот, который стрелял в Джо, предпочитал костюмы от Армани. Собственно, он узнал эту марку только потому, что вещи от того же самого дизайнера заполняли его собственный гардероб.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Преступный выбор - Мерилин Паппано.
Комментарии