Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дети Линзы-2: Линзмены второго уровня - Эдвард Элмер `Док` Смит

Дети Линзы-2: Линзмены второго уровня - Эдвард Элмер `Док` Смит

Читать онлайн Дети Линзы-2: Линзмены второго уровня - Эдвард Элмер `Док` Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 50
Перейти на страницу:

— Киннисон с планеты Земля. Кто меня ищет? — Он затаил дыхание.

— Ты не знаешь моего имени, — чужой голос в его голове зазвучал немного отчетливее. — Я та самая «Милашка», «Рыжая», «Клеопатра», Старшая Сестра с Лирейна. Ты помнишь меня, Киннисон?

— Еще бы! — Какой необычайно могучий мозг у этой бесполой женщины!

— Нас атакуют космические корабли человекоподобных существ, у которых есть экраны мыслезащиты и которые убивают всех без разбору. Поможешь ли ты нам своим оружием и силой своего разума?

— Одну секунду, милашка!

— Гендерсон! — Киннисон отдал приказ, и «Неустрашимый» быстро начал разворачиваться на обратный курс.

— О'кей, Троянская Елена! — сообщил он. — Мы возвращаемся. Сдается мне, что имя «Троянская Елена» подходит тебе больше, чем все, которыми я называл тебя. Конечно, ты не знаешь, но та, другая Елена отправила на тот свет больше тысячи чужеземных кораблей. Если же ты собираешься уничтожить только один корабль, то, поверь мне, мой старенький «Неустрашимый» еще кое на что годится!

— Надеюсь, что так. — И, проигнорировав скрытое предостережение, Старшая Сестра со свойственной ей прагматичностью сразу сообщила о сути дела. — Мы не имеем права требовать, и у тебя есть все причины, чтобы отказаться…

— Не беспокойся, Элен. Мы ведь — хорошие маленькие бойскауты, да? Нам необходимо каждый день делать по одному доброму делу, и мы слишком много времени потратили даром.

— По-моему, ты сказал то, что у вас называется шуткой, — от предводительницы амазонок трудно было ожидать чувства юмора, — но я не обманываю и не притворяюсь. Мы не испытываем и не будем испытывать симпатии к тебе и твоим людям. Однако события обернулись так, что для нас ты — меньшее из двух страшных зол. Если сейчас ты поможешь нам, то мы будем терпимы к твоему Патрулю. Более того, обещаем поддерживать дружественные отношения с твоим народом.

— Заманчивое предложение! Сейчас я не шучу, Элен. — Линзмен и в самом деле взволновался — положение Лирейна, судя по всему, было отчаянным. — Только продержитесь до нашего появления. Мы вооружены до зубов.

Огромный крейсер мчался на предельной скорости, инженеры выжимали все возможное из его мощных турбин и генераторов. За кормой оставалась лишь зияющая пустота в пространстве, — разбиваясь о броню «Неустрашимого», атомы межзвездной субстанции и отдельные волновые формы материи полностью исчезали.

Внутри корабля, приведенного в состояние повышенной боевой готовности, уже завершалась тщательная проверка всех сил и систем жизнеобеспечения.

Несколько часов спустя Иллона, пританцовывая, вошла в капитанскую рубку. Сияя от восторга, девушка поспешила поделиться своими чувствами с Киннисоном.

— Ах, линзмен, они удивительны! — воскликнула она. — Просто удивительны!

— Кто удивителен?

— Ребята, — пояснила Иллона. — Они все находятся здесь по своему желанию — и, знаешь, у офицеров даже нет кнутов и плетей! Они всей душой любят своих подчиненных! И те офицеры, что стоят у пультов, и те, что следят за приборами, и даже тот пожилой седой человек, у которого четыре желтых нашивки, — все они по-настоящему любят ребят! Когда я уходила, они стали надевать оружие я еще никогда не видела таких диковин! — все просто без ума от тебя, Киннисон. Сначала мне показалось очень странным, что, покинув Лирейн, ты остался совсем без охраны, — думала, кто-нибудь будет постоянно находиться возле тебя. Но удивительнее всего, что сказал мне Генри Гендерсон о…

— А ну-ка, не кипятись! — приказал Киннисон. — Остынь, пока не лопнула от стольких эмоций.

Он поступил правильно, решив не подвергать девушку ментальной терапии. Сама не сознавая, Иллона была настоящим кладезем сведений о тактике и организационных методах босконцев.

— Именно это я и старался рассказать тебе о нашей Цивилизации. Она основана на свободе каждого в выборе своих поступков — разумеется, если они не наносят вреда обществу. И, кроме того, мы стремимся к равноправию всех существ.

— Я помню, что ты мне говорил, — ответила Иллона. — Но тогда я не могла понять тебя. И до сих пор мне трудно окончательно поверить, что вы все такие… Знаешь, что случилось бы, если бы на лонабарском корабле я расхаживала по нему, разговаривая с офицерами, как с равными?

— Нет. А что?

— Да такого вообще не могло произойти! Если бы все-таки произошло, то я была бы жестоко наказана — правда, на первый раз, может быть, отделалась двадцатью ударами плетью, — проговорила она и, заметив его удивленно поднятые брови, пояснила:

— Да, двадцатью ударами плетью, от которых остаются шрамы на всю жизнь.

Помолчав, девушка смущенно добавила:

— Наверное, я чересчур возбуждена, именно из-за этого… Знаешь, я привыкла к тому, что только такие же девушки, как я сама, могут обращаться со мной на равных, а все остальные либо выше, либо ниже меня. И я готова всей душой полюбить все, с чем здесь повстречалась, — она широким жестом развела руки. — Я хочу обнять весь корабль и всех, кто находится в нем, — мне просто не терпится поскорее очутиться на Земле и начать жить заново!

— Вот что меня и беспокоит больше всего, — признался Киннисон. Девушка удивленно посмотрела на его серьезное лицо. — Мы собираемся вступить в бой, и у нас нет времени, чтобы где-нибудь высадить тебя.

— Разумеется, вам же нужно торопиться. А зачем меня высаживать? — спросила она и глубоко задумалась. Затем медленно проговорила:

— Ты и в самом деле заботишься обо мне? Но почему, ведь ты же старший офицер! Разве офицерам не все равно — убьют какую-то девчонку или нет?

Она не скрывала своего крайнего изумления.

— Нет, нам не все равно. С нашей стороны было бы непростительно допустить, чтобы девушка, которую мы приютили на борту, оказалась убитой. Поэтому нам совсем не все равно. Но в настоящих условиях, увы, я могу лишь пообещать тебе, что Постараемся сделать все возможное для твоей безопасности.

— Благодарю тебя, Серый линзмен. Со мной еще никто так не говорил. Но я и не стала бы никуда высаживаться, нравится ваша Цивилизация. А если… если ты не одержишь победу, то я, где бы ни находилась, не смогу попасть на Землю. Поэтому я предпочла бы остаться здесь. Во всяком случае, у меня нет пути обратно, на Лонабар.

— Молодец, девочка!

Киннисон протянул ей руку. Она подозрительно взглянула на нее и нерешительно подала собственную. Впрочем, она быстро училась: в краткое рукопожатие Иллона вложила столько же силы, сколько и сам линзмен.

— Теперь тебе лучше уйти. У меня много работы, — добавил он.

— Могу я подняться наверх? Генри Гендерсон собирался показать мне расположение ваших планет.

— Конечно. Иди, куда хочешь. Перед тем как у нас возникнут сложности, я отведу тебя в центр и помогу надеть защитный костюм.

— Спасибо, линзмен!

Девушка умчалась прочь, а Киннисон связался по своей Линзе с первым пилотом.

— Гендерсон? Киннисон. Официальное обращение. Иллона сказала, что ты хочешь показать ей карты наших планет — показывай, но ничего лишнего!

— Само собой, сэр.

— И держи меня в курсе ваших разговоров. Она не должна долго оставаться на борту, и мы освободимся от нее, как только сможем. Тем не менее сейчас она находится под моим покровительством; ничего не запрещай, но присмотри за ней.

— Присмотрю, сэр.

— Спасибо.

Серый линзмен прервал сообщение и связался со Старшей Сестрой, которая рассказала ему о произошедшем на Лирейне.

Сначала вблизи аэропорта появились два огромных космических корабля. Едва показавшись в воздухе, они за несколько секунд уничтожили все окружающие здания и всех, кто оказался внутри или рядом с ними. У пришельцев такие же разрушающие энергетические лучи, как у Киннисона, только гораздо мощнее. Затем корабли совершили посадку, и из открывшихся люков вышли люди. Десятерых из них удалось уничтожить с помощью разрядов мысленной энергии и мыслетворных чудовищ, но затем нападавшие опустили экраны мыслезащиты, и «личности» лишились своего единственного оружия. В качестве меры устрашения пришельцы превратили в руины часть города и предупредили, что публично казнят сто самых знатных лирейнианок — по десяти за каждого убитого человека.

Захватчики вывели из строя средства коммуникации и объявили, что в случае сопротивления или просто неподчинения их приказам весь город будет уничтожен вместе с жителями. Сама она успела спрятаться в глубокой шахте, ведущей к древнему склепу. Разумеется, ее должны казнить в первую очередь, но найти главных руководительниц Лирейна трудно. Однако пришельцы дали понять, что будут искать до тех пор, пока не разыщут, даже если придется разрушить весь город.

— Но как они узнали, кто руководительницы Лирейна? — заинтересовался Киннисон.

— Вероятно, одна из нас не выдержала пыток, — последовал спокойный ответ. — А может быть, среди них кто-то наделен выдающимися телепатическими способностями. Какая разница? Важен сам факт, что они знают.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Линзы-2: Линзмены второго уровня - Эдвард Элмер `Док` Смит.
Комментарии