Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree"

Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree"

Читать онлайн Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:

Потому я бился в грудной клетке, где меня запер мой зверь, обретя власть над нашим телом. Я взывал к нему, кричал о том, что нам нельзя попасться на глаза Альфе, что мы должны быть осмотрительнее и обязательно отомстим Фойлу, страшно расквитаемся с ублюдком смыв нанесенное нам оскорбление его кровью, но позже. Так чтобы никто не увидел, так, чтобы никто не узнал… Но было поздно.

Мы настигли его в общей комнате охраны и никто не посмел броситься ему на помощь, оттащить от застигнутого врасплох оборотня, разъяренного Бэту стаи. Они все просто стояли, отпрянув к стенам и смотрели на то, как я рвал не успевшего трансформироваться Фойла на части. А после еще долго молчали, наблюдая за тем как я, с головы до ног улитый его алой кровью, возвращаю себе человеческий облик.

— Что здесь происходит! — Раздался за моей спиной гневный рык и я просто закрыл глаза, видя как непонимающе озираясь друг на друга пятятся назад оборотни. — Кто посмел… в моем доме!

Закрыв на мгновение глаза и выдохнув, я обернулся к Альфе, лихорадочно пытаясь придумать хоть отчасти правдоподобное оправдание в котором не упоминалась бы Луна.

— Где, черт возьми Кайрэн когда он так нужен?! Стоп… Кайрэн?!!! Какого черта? — Блэкмор ошарашенно всплеснул руками, обходя по краю то, что осталось от Фойла, стараясь на запачкать свои домашние макасины. На Альфе был плотный черный халат, накинутый на голые плечи. Судя по этому и всклокоченной шевелюре он явно спал, когда почуял неладное. — У тебя должна быть веская… о-очень веская причина, Даск, чтобы я спустил тебе такое с рук. О чем ты думал? Это же именно тебе я поручил пресечь все разборки на территории моего дома! Кто это вообще?

Мое сердце все еще с остервенением билось о ребра, но уже не от ярости — она растворилась, выветрилась из крови вместе с адреналином запустившим процесс превращения. Звериная суть, удовлетворенная случившимся, мирно отступила в тень, оставив мне, разумному попутчику, разгребать последствия. А я неподвижно стоял на месте — все не мог принять решение, что ответить Блэкмору. Не потому что ложь была ниже моего достоинства, нет… ради своей истинной я бы мог и вовсе забыть о том как говорить правду. Но от того что именно сейчас я подошел к той черте невозврата, которая пролегла между мной и Блэкмором, едва я увидел Луну… ведь я не мог лгать своему Альфе. Этого мне не позволяла метка стаи, оставленная Даррэном на моей груди.

Смерив меня убийственным взглядом, Блэкмор обошел лежащего на полу оборотня, застывшего в самом начале трансформации и чуть склонившись с омерзением потянул носом воздух.

— Фойл. Что же такого сделал тебе этот вшивый ублюдок, что ты не побрезговал запачкаться?

— Он предатель, сэр. — Сказал я спокойно, уверенно глядя ему в глаза. — Он слишком много позволял себе в вашем доме, не уважая традиций и права собственности.

Альфа прищурился и нехорошо ухмыльнулся.

— То что эта вшивая псина подворовывает сигары из хьюмидора в гостинной, я знал и без тебя. Но тебе не кажется что ты… кхэм… немного перестарался, шлепая его по рукам?

— Его неуважение к вам и законам стаи начало переходить все границы. Я решил что это послужит хорошим уроком…

— Сэр, он заслужил это! — Раздалось за спиной, заставив меня мысленно поморщиться, как от зубной боли.

— Замолкни. — Прорычал я, обернувшись к молодому светловолосому оборотню в темно-синем костюме, который ему совершенно не шел. Тот, бросив на меня испуганный взгляд, поспешил отступить назад.

Энфер, ну куда же ты лезешь? Пока остальные молчали, стараясь даже дышать тише обычного, мой старший помощник отчего то решил что имеет право раскрыть рот. Пожалуй, это моя вина. Я был слишком мягок с этим юнцом и во всем потакал ему. Меня забавляла и была мне в некоторой мере приятна та маниакальная преданность с которой он подходил к доверенной ему работе и тому, чтобы стараться во всем на меня походить.

Она объяснялась просто — отец Энфера погиб во время битвы со стаей Орманна и я, наверно увидев в убитом горем парнишке свое собственное отражение, стал его опекать. А он ухватился за эту возможность, воодушевившись вниманием оборотня в какой-то мере отомстившего и за смерть его отца тоже.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Нет уж, пусть говорит. — Сказал Блэкмор, переводя взгляд с меня на него.

Альфа подозрительно прищурился и, аккуратно перешагнув через тело Фойла, подошел ближе к Энферу, возвысившись над ним на целую голову. Но не в его росте было дело, а в тяжелой гнетущей ауре хозяина стаи. Даже мне при приближении Блэкмора инстинктивно захотелось вжать голову в плечи.

Энфер опасливо поднял на него взгляд и сказал, сглотнув подступивший к горлу ком так громко, что было слышно даже мне.

— Этот мерзавец совершенно отбился от рук, сэр. Он позволил себе хвастаться девушкой, будто она его добыча. Говорил так, словно вы уже отдали ее ему… хвастался какими-то заслугами. Я сказал ему завалить, но придурок все не унимался.

Мое сердце сделало еще один удар и остановилось. Я готов был придушить Энфера своими руками прямо сейчас… я хотел этого даже несмотря на то, что понимал — парень здесь ни при чем и все, о чем он беспокоился, так это о том, чтобы оправдать мою совершенно необоснованную жестокость перед Альфой.

— Девушка? О какой девушке речь, Даск?

У меня во рту пересохло, а руки прорезала нервная дрожь. Я ощутил, как мои жилы натягиваются из-за непреодолимого противоречия — врать своему Альфе ради собственной истинной пары. Нет, это не моральный выбор и муки совести, это куда больше — невозможность принять одну единственно верную сторону на физическом уровне, на уровне инстинктов. Мое тело разрывало изнутри от этого внутреннего конфликта, словно механизм, которому поставили две взаимоисключающие задачи.

Мое молчание затягивалось. Я должен был что-то ответить ему. Все в этой комнате смотрели на меня, ожидая этого и не понимая, почему я все еще молчу…

— Вульф… — сказал я, слыша свой голос будто со стороны, — нашел еще одну для вас без моего участия. Ему повезло. Хотел выслужиться.

Лицо Блэкмора переменилось — напряженные морщинки разгладились и он развернулся ко мне всем телом, посмотрев скорее с интересом, чем раздражением.

— Как так? Этот доходяга и обошел тебя? — Беззлобно ухмыльнулся он.

— Ему повезло, сэр. — Повторил я сквозь зубы. — Возможно наш профиль, составленный для дочерей Орманна не точен. Она не была удочерена и жила в полной семье, записанной под фамилией неродного отца. Но я четко ощущаю в ней кровь ублюдка.

— Что Фойл сделала с ней? С девчонкой все в порядке? — Напряженно прервал меня он.

— Она напугана, но в остальном…

— Замечательно! — Воскликнул Альфа, настроение которого на раз скакнуло с отметки минус бесконечность до плюс ста. Он занес руку над моим плечом, как делал обычно, но вовремя опомнившись одернул ее, не желая запачкаться в крови Фойла. — Это многообещающе! Да, я хочу увидеть ее немедленно… но не здесь… — весело фыркнул мужчина, скользнув взглядом по мне и телу оборотня на полу. — Я буду в гостинной, а ты приведи ее… хотя нет, зачем пугать бедную девочку. Ты сейчас выглядишь не лучше этого идиота. Энфер! Приведешь ее ко мне. Только будь предельно вежлив, думаю, она и так слишком многое пережила, если уж Даск решил что Фойл заслуживает такого наказания.

Энфер уже сорвался с места, но я шагнул вперед, преграждая ему дорогу прежде чем успел обдумать свои действия.

— Кайрэн?

— Нет… сэр. Позвольте мне? Я чувствую свою вину перед вами за произошедшее и то, что по моему недосмотру девочек могло оказаться больше. Я приведу себя в порядок. Думаю, не стоит пугать ее еще больше появлением новых лиц. Я уже успел поговорить с ней, ведь на нее не было данных. Мне нужно было убедиться что это не какая-то ловушка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Даск, чертов ты параноик! — Добродушно рассмеялся Альфа, заставив меня мысленно вздохнуть от облегчения. — Хорошо. Я подожду, но не задерживайся. Энфер! — Обратился он к моему помощнику и брезгливо махнул рукой в сторону того что осталось от Фойла. — Сделай что-нибудь с этим. И, не знаю, разбудите уборщиков чтобы почистили здесь. Тут как на скотобойне, не ждать же рассвета среди этой грязи, в конце то концов.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree".
Комментарии