Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Небо для любимой - Джудит Мэлори

Небо для любимой - Джудит Мэлори

Читать онлайн Небо для любимой - Джудит Мэлори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Перейти на страницу:

Был Джереми.

Была она.

Была их страсть.

Сорочка сбилась на талии, она мешала, раздражала кожу, которая стала чересчур чувствительной. Брюки Джереми терлись об обнаженные бедра Мириам. И ей немедленно захотелось избавиться от одежды.

— Джереми…

— Тихо, тихо… Боже… — Его голос срывался. Он добрался до грудей и легонько подул на затвердевшие соски. — У тебя потрясающая грудь, ты об этом знаешь?

Она гортанно засмеялась.

— Знаю.

— Ты великолепна… У тебя роскошное тело, ты создана для любви…

Мириам тонула в его словах и ласках. Его губы, пальцы, тело заполонили пространство вокруг, стали частью ее.

Джереми приподнял голову и заглянул ей в глаза. Мириам улыбнулась и прикусила нижнюю губу. Она сгорала от страсти, но не делала первых решающих движений. Ей нравилась инициатива мужчины.

— Мне кажется, я вовремя, да, ребята? — Насмешливый и холодный голос ворвался в ее сознание.

Мириам вскрикнула. В дверном проеме она увидела Дэвида. Его лицо абсолютно ничего не выражало, а в правой руке он держал пистолет.

Джереми медленно, давая Мириам возможность прийти в себя, поднялся с дивана. Его движения были предельно осторожными.

В тот момент Мириам не понимала, что происходит. С небес, куда ее вознесли ласки Джереми, она рухнула на землю, окунулась в жестокую реальность. Она не строила иллюзий по поводу их положения. Оно было дурацким, нет, оно было ужасным.

Мириам трясущимися руками принялась приводить одежду в порядок. Ей было страшно посмотреть в лицо Дэвиду, она даже и предположить не могла, что он последует за ней на юг.

Джереми повернулся к незваному гостю.

— Какого черта… — начал он, но тотчас воскликнул: — Дэвид?

— Джереми? Курт?

Двое мужчин с недоверием смотрели друг на друга, а Мириам подумала о том, что если бы она не сидела на диване, то рухнула бы на него.

— Вот так сюрприз. — Дэвид опустил пистолет. — Не ожидал, не ожидал.

— Взаимно, — недовольно буркнул Джереми и провел ладонью по лицу.

Мириам начала приходить в себя. Ее мысли путались, в голове был полнейший сумбур. Она вскочила на ноги.

— Вы знакомы? — прошептала она, но ей показалось, что она кричит. — Вы знаете друг друга?

Теперь внимание мужчин было направлено на девушку.

— Ну здравствуй. — Дэвид в обычной своей манере проигнорировал обращенный к нему вопрос. — Далеко же ты убежала, солнце мое.

Мириам почувствовала, как к горлу подкатил знакомый ком. Ее тело сжалось в предчувствии чего-то нехорошего.

— Дэвид, я…

— Так, минуточку, — вмешался Джереми и бросил в сторону Мириам быстрый взгляд, значение которого она не поняла. — Уилсен, ты как здесь оказался?

— Аналогичный вопрос я могу задать и тебе, Курт. Как-то непривычно стаскивать чужого мужика со своей жены.

Мириам зажала рот руками. Ей хотелось закричать, хотелось поверить, что это дурной сон, хотелось проснуться и увидеть, как теплые солнечные лучи проникают сквозь занавес.

Джереми замер, его тело напряглось.

— Ты муж Мириам?

— Долго же до тебя доходит, — прорычал Дэвид, впервые потеряв контроль над собой.

Джереми сделал шаг в его сторону, но тотчас натолкнулся на дуло поднятого пистолета.

— Ни шагу с места.

— Нет! — закричала Мириам и бросилась между мужчинами, как в дешевой мелодраме.

— Опусти пистолет, — потребовала она у мужа.

Дэвид выразительно на нее посмотрел.

— А ты полна сюрпризов, милая, — усмехнулся он, но пистолет не просто опустил, он его спрятал. — Я даже и не знаю, чего ожидать от тебя в следующий момент.

— Ладно, хорош ломать комедию! — рявкнул Джереми. Несмотря на предупреждения Дэвида, он подошел к ним и встал рядом. Мириам едва ли не физически чувствовала исходившее от него тепло. — Если у тебя есть ко мне вопросы, я готов ответить. У меня они к тебе точно имеются. Как ты проник в дом?

Дэвид пожал плечами.

— Обычно. Через ворота. Они были не заперты.

Джереми повел головой и прищурил глаза.

— Говоришь, не заперты. Уже интереснее.

Теперь пришла очередь Дэвида не понимать происходящего.

— И что же здесь может быть интересного? Заезжай, кто хочешь. Не загородный дом, а какой-то проходной двор.

— Вот и я о том же, — подтвердил Джереми.

Мужчины встретились взглядами, и Мириам могла поклясться, что они прекрасно поняли друг друга.

Внезапно Мириам стало нестерпимо обидно. Да что это на самом деле? Как такое может быть? Твой муж застает тебя в постели с другим мужчиной, а потом спокойно с ним обсуждает какие-то только им понятные темы! Если бы Дэвид потребовал объяснений, ударил бы Джереми, обрушился на нее с руганью, она бы поняла. Это было бы нормально. Так и следует вести себя разгневанному мужу, который последовал за сбежавшей женой. Но не стоять спокойно…

— Я так понимаю, вы знакомы, — снова вмешалась Мириам все по тому же поводу. — Может, тогда объясните, где вы познакомились?

— Мы вместе работаем, — устало сказал Джереми.

— Как вместе работаете? — Мириам просто не могла поверить в такое стечение обстоятельств.

— А чему ты удивляешься? Иногда следует интересоваться делами мужа, солнце мое, — заметил Дэвид.

— Я интересуюсь.

— Не очень-то похоже.

— Я сказал, хватит ругаться и препираться, — жестко пресек их препирательство Курт. — Не малые дети. Каждый из нас понимает, в какой ситуации оказался.

— Я, например, не понимаю! — вспылила Мириам.

— Я вот тоже, — вторил ей муж. — Если ты, Курт, такой умный и рассудительный, то, может, объяснишь нам?

— Уилсен, я был о тебе иного мнения.

— Я, Курт, тоже. Пока не застал тебя со своей любимой женушкой.

Атмосфера накалялась. Мужчины готовы были вцепиться друг в друга. А Мириам не хотела драки.

— Перестаньте, — прошептала она, ее силы были на исходе, — прошу вас, хватит. Не надо разборок, пожалуйста.

Видимо, у нее был очень жалкий вид, потому что мужчины поубавили пыл.

— Мириам права, — пришел ей на выручку Джереми. — Если мы сейчас начнем предъявлять друг другу претензии, ничего путного, Дэвид, не выйдет. А нам с тобой не резон ссориться.

И снова этот непонятный взгляд.

Дэвид колебался. На одной чаше весов находилась Мириам, его жена, которую он не хотел отпускать с миром, на другой — загадочная работа. Победил, как Мириам понимала, второй вариант.

Что ж, бывало и пообиднее.

— Я не ожидал увидеть тебя здесь, — сказал Дэвид уже более спокойным голосом, хотя его видимое спокойствие было обманчивым. — Думал, ты в Лондоне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небо для любимой - Джудит Мэлори.
Комментарии