Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Переселение - Дж. Т. Макинтош

Переселение - Дж. Т. Макинтош

Читать онлайн Переселение - Дж. Т. Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:

Что такое дух? А душа? И где она обитает?

В студенческие годы в Эдинбурге они часто обсуждали проблемы жизни после смерти. В основном, все сходились на том, что необходимо сохранить личность и только тогда ты сохранишь жизнь. Иными словами, простое существование в качестве духа без истории, создавшей данную личность, без ее добродетелей и пороков, талантов, любви и ненависти будет напоминать игру без игроков. Человек, отправляющийся в самое главное путешествие своей жизни, обязательно должен взять с собой какой-то багаж – иначе зачем вообще трогаться в путь.

Церковь, приписывая огромное значение душе и человеческому духу, всегда была вынуждена обещать больше, чем просто спасение души, она обещала человеку спасение его самого. Павел обращался к жителям Коринфа так:

– Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, в мгновение ока при последней трубе: ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся… Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?

Но церкви вынуждены были идти еще дальше. После смерти вы должны были встретить всех своих друзей. В счастливой стране, расположенной очень далеко, всегда звучит сладкая музыка, зеленеют деревья и поля, благоухают цветы, текут реки с прозрачной, хрустальной водой и нет никакой боли.

Само христианство ничего не обещало, кроме спасения души, но вот священники, проповедующие его людям, подробно рассказывали о жизни и смерти, приглашая своих прихожан на пикник на берегу реки Иордан, в земле обетованной, где их ждет настоящий рай.

Рай – это вечный праздник, где рядом с вами находятся все те, кого вы любите, и никогда не бывает похмелья.

Ну, ему удалось взять с собой немного багажа, только он попал не в райские кущи, а в полупустые мраморные залы сознания Джуди. Но даже и здесь оказалось слишком тесно для двоих.

Внимательно изучив свой багаж, Флетчер обнаружил, что он, к сожалению, до некоторой степени, ограничен. Ему не было позволено взять с собой бессчетное количество чемоданов, набитых знаниями, накопленными за сорок три года жизни – у него была всего лишь ручная кладь, и не более того.

Он попытался вспомнить тот же отрывок из Библии по-французски. Он знал Библию по-французски лучше, чем по-английски, ему нравилось читать La Sainte Bible гораздо больше, чем версию Короля Джеймса. Но сейчас он понял, что может вспомнить только отдельные фразы из разных отрывков, именно те, которые он цитировал Джуди. Она их, конечно же, не понимала, и не запомнила, но все же они каким-то странным образом засели у нее в мозгу.

В остальном он знал, что был и остался Джоном Флетчером.

Он помнил про Бодейкера, Аниту, Джуди, Джерри – всех, с кем встречался в последнее время.

Однако почти 95% его знаний пропало. Ему удалось прихватить с собой только суть Джона Флетчера, и не более того.

Впрочем, разве это имеет какое-нибудь значение? Вдруг Флетчер почувствовал, что ужасно от всего этого устал.

Самый обычный животный страх перед смертью заставил его сражаться за жизнь, когда он понял, что должен умереть.

На этот раз все было в порядке. Он хотел покинуть тело Джуди.

– Вы ошибаетесь, – заявила Джуди.

Флетчер неожиданно увидел, что они уже подошли к Вестфилдскому небоскребу, первому, выстроенному в их городе. Было часов десять или одиннадцать и темная громада здания уходила далеко в небо.

– Я не хочу покинуть твое тело?

– Да нет, я не про это. Я имела в виду то, что вы растеряли все свои знания.

Флетчер забыл об осторожности и позволил Джуди проникнуть в свои мысли. Отгородившись от Джуди в начале, он перестал следить за тем, чтобы барьер все время находился на месте.

Теперь он опять почувствовал, что у Джуди довольно сильно болит нога.

– Тебе не следовало так долго идти пешком, – проворчал он.

Джуди вошла в вестибюль, где было всего несколько посетителей, покидавших здание. Они не обратили ни малейшего внимания на девочку, вошедшую в лифт.

– Через пару дней все пройдет, – пообещала Джуди, – если, конечно, из нашей затеи что-нибудь получится.

Неожиданно Флетчер понял, что между ними существует колоссальная разница – Джуди всегда была и осталась оптимисткой, в то время как он всегда был пессимистом.

– Вы правы, – заявила Джуди, она была явно довольна.

– Я всегда считаю, что все должно быть хорошо в конце концов, и так оно и происходит.

– А я всегда думаю, что все будет плохо.

– Это еще одна из причин, почему у нас все должно получиться. Я задумала нечто, могущее обернуться против одного из нас, или против обоих сразу, но мне кажется, что оно вряд ли обернется против меня. Вы со мной не согласны?

Флетчер ничего ей не ответил. Ему в голову пришла совершенно неожиданная мысль. Он, хотя и оставался по-прежнему пессимистом, тем не менее не готов был принимать поражение, как неизбежную данность своего существа.

Возможно, находясь в сознании и теле искрящейся жизнерадостностью и верой в успех Джуди, было невозможно оставаться печально безнадежным. Джуди была такой и тогда, когда была умственно отсталой. Это удивительное качество осталось с ней и сейчас.

Лифт остановился и Джуди вышла в длинный коридор.

– Вы все помните? – спросила она. – Действовать буду я.

Флетчер свернулся клубочком в дальнем уголке сознания Джуди, и подчинился ей. Он не знал, что она собирается делать, и не хотел этого знать.

– Нет! – выкрикнула Джуди, и так сильно его пихнула, что хотя удар и был нанесен всего лишь в уме, у Флетчера было такое ощущение, что ему как следует врезали куда-то в живот или еще в какое-нибудь такое же чувствительное место. – Действовать буду я, а вы не должны при этом прятаться и убегать. Вы должны наблюдать за тем, что происходит.

– Ладно. Пожалуйста, не делай так больше.

Джуди хихикнула.

– Вы почувствовали, да, мистер Флетчер? Ну, так кто из нас слабоумный, вы или я?

– Я готов согласиться с тобой, если ты не станешь прибегать к новым демонстрациям своих способностей.

Джуди подошла к каменному парапету и заглянула вниз.

Крошечные машинки ползли по улицам, словно жуки. Уличных фонарей не было видно, только отбрасываемый ими свет напоминал серебряные монетки, разбросанные на асфальте.

– Нет, нет! – сказала Джуди, когда Флетчер попытался отступить назад. «Успокойтесь. Доверьтесь мне».

– Я боюсь.

– Очень хорошо.

Джуди посмотрела на окна у них за спиной, только в некоторых горел свет, и на всех были тяжелые шторы. Она ловко забралась на парапет. Флетчер взвыл от ужаса. Если говорить о небоскребах, это было всего лишь очень высокое жилое здание, но люди внизу казались муравьями, а парапет был очень узким – не больше трех дюймов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переселение - Дж. Т. Макинтош.
Комментарии