Разгадать стихию страсти - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Автомобиль остановился у тротуара рядом со зданием «Валенти энтерпрайзиз».
Роза вздрогнула. Уходя от Зака на рассвете, она в последний раз взглянула на него. Он походил на падшего ангела. Ей было невыносимо тяжело отвести от него взгляд, не говоря уже о том, чтобы навсегда уйти от него.
Но судьба распорядилась иначе, и прямо сейчас ей предстоит встретиться с Заком.
Пройдя в огромный кабинет, Роза сразу же увидела Зака и застыла на месте. Он сидел за широким, массивным письменным столом. Она едва слышала, как дверь за ее спиной закрылась с мягким щелчком. Вся мебель в кабинете была солидной и внушительной.
На Заке была белая рубашка с расстегнутым воротом. На его подбородке виднелась щетина, а волосы были взъерошены, словно он теребил их пальцами.
А потом он встал, и Роза перестала соображать. Он уперся руками в стол, слегка наклонившись вперед. У Розы возникло неприятное ощущение, что он намеренно отгородился от нее столом.
Он оглядывал ее с головы до ног ярко-голубыми глазами, скривив губы.
– По-вашему, вам снова удастся меня обмануть, мисс О’Мэлли? – спросил он.
Сердце Розы замерло. Конечно, теперь он знает ее настоящую фамилию. Она чувствовала себя беспомощной в простых черных брюках и белой рубашке, которые надевала на работу в небольшом ресторане в Квинсе. Ее волосы затянуты в хвост, она была без макияжа.
Ее шею обдало жаром. Она сильнее вцепилась в сумочку, которую держала у живота.
– Я не пытаюсь никого обманывать.
К счастью, она говорила решительным тоном. Она не позволит Заку увидеть, как трудно ей с ним разговаривать. Она хочет просто извиниться перед ним и объясниться. Вот только она ничего не сможет ему объяснить. И время извинений давно прошло.
Зак грубо фыркнул, выпрямился и вышел из-за стола. По телу Розы пробежал чувственный трепет, несмотря на враждебную атмосферу в кабинете. Опершись спиной о стол, он скрестил ноги в лодыжках и сложил руки на груди.
Выражение лица Зака стало суровым. Он поджал губы, будто вспоминая что-то неприятное.
– Вот мне интересно… Сколько в наши дни платят проститутке-девственнице? Ты в самом деле была невинной? Если нет, то трюк с кровью просто гениален.
Его грубые слова ранили Розу.
– Все было не так. – Она взмолилась про себя, чтобы он замолчал.
Зак встал и ответил ледяным тоном:
– Все было именно так.
Роза выпрямилась, пытаясь скрыть обиду:
– Я не проститутка.
Зак глумился:
– А еще ты никакая не кроткая и не скромная горничная. Неужели ты считаешь, что я поверю, будто мы с тобой оба раза встречались совершенно случайно? После второй встречи ты сбежала и появилась черт знает откуда, чтобы заявить о том, что якобы ждешь от меня ребенка.
Роза открыла рот, чтобы сказать, что ждет ребенка именно от него, но Зак ее прервал:
– Ты, кажется, забываешь, что дом, в котором ты работаешь горничной, принадлежит моей семье.
Она хотела уточнить, что больше там не работает, но не успела, потому что Зак холодно рассмеялся.
– Мне следует отдать вам обеим должное. Вы использовали старинный трюк, чтобы увлечь мужчину, – «медовую ловушку».
Роза поежилась, поняв, что Зак догадался о ее союзе с миссис Линдон-Холт.
Подойдя ближе, он остановился напротив Розы, глядя на нее с отвращением:
– Но у твоей «медовой ловушки» горький привкус.
Роза сразу почувствовала желание защитить своего ребенка, ей были неприятны обидные слова Зака.
– Я не работаю там уже четыре месяца, – сказала она. – И все было не так, как ты думаешь. Я клянусь…
Убийственный взгляд Зака свидетельствовал о том, что именно он думает о ее жалкой попытке оправдаться, поэтому Роза закрыла рот. Зак начал двигаться вокруг нее, как акула. Она смотрела прямо перед собой, напрягшись всем телом.
– Не важно, работаешь ты там или не работаешь. Скажи, тебе выдали премию за то, что ты забеременела? Или ты заключила сделку на других условиях?
Роза сильнее сжала сумку. Она не удивилась бы, если бы порвала ее. Стоя к нему спиной, она натянуто ответила:
– Все было не так.
Зак резко фыркнул:
– Если предположить, что ты забеременела от меня, то ты по-прежнему в выигрыше. Поэтому многие назовут такую сделку…
– Прекрати! – резко сказала Роза.
Зак встал перед ней и выгнул бровь:
– Какой энергичный протест!
Он уставился на сумку, которой она прикрывала слегка округлившийся живот.
Собравшись с силами, Роза выдала:
– Я забеременела от тебя, и я простая горничная. Я не утверждаю, что наши встречи не были подстроены. – Она вздрогнула, понимая, что Зак был прав.
Но он ее даже не слушал. Отступив, он скрестил руки на груди, вдруг сделавшись грозным и отстраненным.
– Хотя мне хочется верить в обратное, ты, вероятно, вынашиваешь моего ребенка. Джоселин Линдон-Холт настолько озабочена продолжением рода, что никогда не пустит такие дела на самотек.
Роза знала об этом слишком хорошо. При мысли о его матери ей становилось тошно.
Голос Зака стал резким.
– В тот момент, когда ты согласилась соблазнить меня за ее деньги, ты пересекла черту.
Роза очень старалась не опускать голову. Осуждение Зака – меньшее, чего она заслуживает. Тем не менее молчать она не могла.
– Я не хотела этого делать. Я ушла от тебя в первый вечер.
Зак шагнул назад, выражение его красивого лица стало недоверчивым.
– Это обычная уловка, чтобы заставить меня преследовать тебя. Чтобы пробудить у меня желание. Я спрошу всего один раз, – отчеканил он. – Скажи мне, сколько тебе заплатили, чтобы ты играла моей судьбой, как Бог, и зачала от меня ребенка, который мне совершенно не нужен?
Роза поняла, что бессмысленно на него сердиться. Зак прав. Она играла его судьбой. И она по-прежнему не может ответить на его вопрос. Потому что от этого зависит жизнь ее отца. Она не сможет разгласить условия контракта. Если она это сделает, пострадает ее отец. Ей наплевать, что случится с ней самой.
В условиях откровенной враждебности Зака она обязана помнить о том, что поступила с ним нечестно ради собственного отца. И еще она должна защитить своего невинного ребенка, который не заслуживает позора.
Зак свирепо смотрел на нее, ожидая ответа.
– Я ничего тебе не скажу, – произнесла Роза.
Зак смотрел на Розу, его ярость достигла предела. Конечно, она ничего ему не скажет. Она не желает ставить под угрозу своего ребенка – его ребенка! – который унаследует фамилию и состояние Линдонов-Холтов.
Зак сдерживался с огромным трудом. Хотя его жизнь круто менялась не в первый раз, он никогда не чувствовал себя таким неуверенным.
Резко отвернувшись от ее бледного лица и огромных глаз, он подошел к окну. Если он будет смотреть на Розу, то лишится самообладания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});