Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли

Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли

Читать онлайн Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 40
Перейти на страницу:

На столе уже стояло два стакана и двухлитровый графин с пивом.

Ну что ж. В холле было уютно, хоть и тесновато. В камине играл огонь.

- Я бы хотел пообщаться с Дэвидом Клементом, и если он ушел на яхте "Манна", значит, нам нужно найти ее.

Тоби отхлебнул пива:

- Ваше здоровье, мистер Уайклифф!

Попугай скрипучим голосом добавил:

- Пей до дна!

- Клемент не оставил вам записки? - спросил Уайклифф.

Тоби вытянул из стопки бумаг на каминной полке смятый листок.

- Вот, я нашел это среди всякой ерунды, после того, как вы мне позвонили.

Это был лист гербовой бумаги фирмы, по нему шла корявая надпись: "Я взял "Манну" - Д.К."

- Надеюсь, это ЕГО почерк?

Тоби почесал в затылке.

- А черт его знает, мистер Уайклифф! Откуда мне знать, как каждый из этих шалопаев пишет...

- Он не брал свою яхту вечером накануне?

- Насколько я помню, нет.

- А на этой яхте можно переплыть Ла-Манш, например?

- Конечно, нет проблем. Да на ней куда угодно можно доплыть, если по уму, конечно. Отличная морская яхта, да и Клемент умеет с ней управляться...

- А топливо?

- Ну, с тем топливом, которое на ней было, яхта не могла бы пересечь Ла-Манш, это точно. Без заправки она могла пройти миль сорок - не больше.

- Она стояла здесь на рейде - как же он добрался до яхты?

- Тут на гальке всегда валяется перевернутая лодка, а в сарае есть весла... Все мои яхтсмены вечно суются в мой сарай...

- Понятно. Как вы можете описать яхту "Манна"?

Тоби пошел к шкафу, откуда вернулся с фотографией.

- Вот она "Манна", мистер Уайклифф, снимал мой внучок...

На снимке яхта была видна довольно отчетливо, хотя главным действующим лицом тут был сам Тоби, взбирающийся с лодки на борт судна.

- Мой чертенок сказал тогда, что очень хочет заснять момент, когда я рухну в воду с этой посудины, - скромно пояснил Тоби. - Но ему это не удалось, зато яхта видна, по-моему, достаточно четко. Вам ведь ничего больше и не нужно, так?

Уайклифф записал все приметы яхты в свой блокнот - а часы на стене показывали уже без десяти двенадцать... Тоби проводил его к дверям, а попугай сказал напоследок: "Второй раз можете сюда не приходить. Второй раз можете сюда не приходить..."

- Это ведь просто глупая птица, - на всякий случай извинился за попугая Тоби. - Она ведь без понятия...

Уайклифф приехал домой. Хелен читала в гостиной.

- Ты что-нибудь ел сегодня вечером?

- Нет, зато плотно обедал. Иди спать, зачем ты меня ждала?

- Слушай, есть холодный цыпленок...

- Именно холодный цыпленок с кусочком хлеба и чашкой чая будут желанными гостями в моем желудке...

Значит, человек, приехавший на такси к дому Клементов, имел что-то предложит на продажу... И каталог на столе у Джозефа намекал, что это могли быть стеклянные пресс-папье - дорогостоящие побрякушки. А что - небольшие вещички, легко транспортируемые, легко продающиеся... Человек этот мог нести в небольшом портфеле целое состояние.

Но что-то не получилось. И теперь Джозеф мертв, а Дэвид смылся на своей яхте. Но это не объясняет связь между брошенной машиной Дэвида и вечерним посетителем. Можно ли поверить, что этот ночной гость высадил Дэвида на старой пристани, а сам уехал на его машине?

Так. А вот стеклянные пресс-папье...

Что-то Уайклифф про них слышал недавно, только трудно вспомнить, в какой связи....

"Баккара", "Миллефиори", "Клиши", "Сен-Луи"... Какие завораживающие, модные названия...

- Чарли!

На мгновение он растерялся, не понимая, где находится. Но тотчас же увидел Хелен, склонившуюся над ним, и сервировочный столик с ужином у своего локтя...

- Слушай, ты заснул. Похоже, ты здорово вымотался, - сказала Хелен.

Глава 4

Во вторник утро стояло чудесное, с ярко-синим небом и перистыми белыми облачками, но дул холодный ветерок, как напоминание о том, что весна еще не полностью вступила в свои права. Тем не менее в полицейском управлении все улыбались друг другу с таким удовлетворенным видом, словно лично участвовали в мероприятиях по улучшению погоды...

На столе у Уайклиффа уже лежала местная утренняя газета.

"Антиквар найден в своем доме застреленным - это убийство, считает полиция". На самом деле полиция ничего такого не говорила, просто некий многомудрый чинуша из управления изрек нечто вроде: "на данной стадии мы не можем исключить ни одной версии". Вот пресса и зашумела. Ну да ничего исчезновение Дэвида Клемента и яхты "Манна" даст им пищи на много дней вперед; пресса даже способна помочь в поисках.

Среди отчетов было и заключение баллистической экспертизы Мелвилла. Мелвилл работал всю ночь напролет. В отчете были собраны фотографии, сделанные с большим увеличением, на которых различные ракурсы пули, обнаруженной в комнате Джозефа, сравнивались с пулей, выстрелянной из револьвера, подобранного Уайклиффом на пляже. По мнению Мелвилла, обе пули были выстреляны из одного ствола. Иными словами, Джозеф был застрелен из револьвера генерала Паркина.

Ну что ж, теперь у следствия появляется точка опоры.

И кроме того, похоже, что слежка за Молли Стоукс начинает давать плоды. Молли вернулась к себе на квартиру в семь утра после ночной смены, а в восемь к дому прибыло такси. Через пару минут Молли вышла к машине, нарядно одетая и с дорожной сумкой в руке. Констебль Краутер вел наблюдение из припаркованного микроавтобуса, потом проследовал за такси на вокзал, где установил, что Молли взяла билет до Борнмута.

Дежурный офицер криминального отдела немедленно связался с участком в Борнмуте и попросил тамошних коллег продолжить слежку на месте. Вслед за устным описанием по телефону была также передана по телефаксу фотокопия ее портрета.

Конечно, вполне возможно, девушка просто поехала провести день-другой с приятелями, но казалось маловероятным, чтобы она решилась на такую увеселительную поездку именно сейчас; нет, скорее всего, ее вояж как-то связан с исчезновением Дэвида Клемента. Если Дэвид преступил закон, то они, может быть, договорились о встрече в условленном месте, в случае, если ситуация вдруг обострится.

Уайклифф позвонил в Хортон Редфорд.

- Могу я говорить с медсестрой Молли Стоукс?

Медовый голос, привыкший, видимо, успокаивать взвинченные нервы богатых клиентов клиники, ласково пропел:

- Медсестра Стоукс вышла с дежурства сегодня в шесть-тридцать утра, и мы не ждем ее появления вплоть до второй половины дня в четверг, сэр...

Значит, она не стала бросать работу и отлучилась всего на пару дней. За это время Уайклифф надеялся продвинуться в расследовании достаточно для того, чтобы разоблачить любой ее блеф, какой ей вздумается разыграть.

Он несколько минут редактировал описание яхты "Манна", полученное от Тоби, и затем передал его для распространения по всем береговым службам по обе стороны Ла-Манша. Покончив с этим, он по внутреннему телефону связался с сержантом Борном.

- Помните так называемые "художественные грабежи" в домах богатых биржевых спекулянтов в предместьях Лондона? Я хочу сказать, у вас есть копии списков пропавших вещей?

- Да, сэр. Эти списки раздали всем торговцам предметами искусства по нашей территории.

- Тогда доставьте эти копии мне в офис, пожалуйста.

Борн был очень деловым молодым человеком и от всей души старался преуспеть в административной исполнительности. Наверняка он каждый день начинает в своей компьютерной комнате со слов: "Да приидет Царствие Твое, да будет Воля Твоя как на земле, так и в моем архиве..." Нет сомнений, что со временем он высоко поднимется в табели о рангах, ведь для чиновника он обладает просто бесценными качествами. Но Уайклифф не мог заставить себя полюбить Борна - во всяком случае, Борн нравился ему не больше, чем хлеб в пластиковой упаковке или диетическая, переработанная ветчина. Уайклифф жил не совсем в ладах со своим временем и с теми, кому это время нравилось...

Вошел Борн, уверенный в себе и аккуратный: его прическа представляла собой компромисс между ежиком военного образца и модной стрижкой. Он держал в руках два экземпляра списков.

- Присаживайтесь, Борн.

Уайклифф полистал первый список.

- В совокупности получается хорошенький улов, а?

- Еще бы. За два последних года - четырнадцать ограблений, общая сумма страховок составила более трехсот восьмидесяти тысячи фунтов, сэр.

- Слава Богу, все это произошло не на нашем участке... А что брали? Всякие мелочи?

- Мелочи, но очень дорогие мелочи. Табакерки, уксусницы, миниатюры, медальоны...

- А стеклянные пресс-папье?

- Они в самом последнем списке, сэр. Коллекция стеклянных пресс-папье оценивалась примерно в двадцать тысяч фунтов, большая их часть была куплена владельцем на лондонском аукционе всего за несколько месяцев до ограбления.

Уайклифф перелистал список и дошел до нужной страницы. Вот. Всего двадцать шесть пресс-папье. Описания предметов не оставили у Уайклиффа сомнений в том, где ему раньше попадались эти вещи на глаза... "Концентрическое пресс-папье в форме примулы в стиле баккара...", "Грибовидное пресс-папье с ликами Св.Льюиса..." Уайклифф поднял трубку внутреннего телефона и набрал номер.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли.
Комментарии