Секретный архив Шерлока Холмса - Сергей Мухин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вставайте, Уотсон, – услышал я далёкий голос моего друга. – Сегодня нам предстоит поставить точку в этом кровавом деле.
Последние произнёсённые слова возымели поистине волшебное действо. Туман рассеялся, всё обрело реальность. И в ней, в этой реальности, сегодня должно было всё завершиться. Я бодро вскочил с постели, но чуть было не рухнул вновь – вечерние события дали о себе знать. И всё же я чувствовал подъём, и ничто не могло мне помешать. Холодная вода взбодрила моё тело, и несколько посвежевшим я спустился в гостиную к Холмсу, который сидел в кресле и просматривал утренние газеты.
– Доброе утро, Уотсон.
– Доброе утро, Холмс. Что там, – я указал на газеты, – хорошего сообщают?
– Я несколько переоценил способности наших клиентов. Оказывается, весть о мнимом покушении на королеву была делом не их рук. Судя по всему, это Малыш Джонни со своей бандой – вчера был ограблен ювелир на Кеннон-стрит.
Я подошёл к своему креслу и плюхнулся в него.
– Что будем делать дальше, Холмс? Все нити оборваны. А вы говорите о завершении, – и вопрошающе посмотрел на моего знаменитого друга.
– Что делать? – Холмс нахмурился, а потом рассмеялся: – Конечно же, брать паука, он-то никуда не делся.
– И вы его знаете?
– А вы разве нет?
– Нет, – я задумался. События последнего времени никак не выходили из головы. Почему это всё происходило? Кому это было надо? Загадочная телеграмма, нападение на братьев, приведшее к смерти Джорджа Уилбри и сотрясению мозга Андрэ Домбре. Странный грабёж и убийство мисс Харрис, а вчера случайная смерть её родителей. Смерть исполнителей. Пожар в усадьбе Мориарти. Исчезновение доктора Смита, лечащего врача мистера Домбре. Зачем всё это? Я посмотрел на Холмса. Он спокойно продолжал читать газету, периодически выпуская кольца дыма. А если предположить, что у братьев появился наследник или конкурент… Мои рассуждения понеслись дальше… Но при чём здесь мисс Харрис, если принять во внимание тот факт, что она не успела выйти замуж за мистера Домбре? При чём здесь её родители?
И тут меня осенило. Всё стало ясно, как день. Как же я был слеп! Но Холмс, он-то хорош! Почему он допустил всё это? Я посмотрел на него. Холмс отложил газету и улыбнулся.
– Вы всё поняли, мой дорогой друг?
– Холмс, но почему вы не смогли всё это предотвратить, почему не задержали преступников, если с самого начала… – Я не договорил. Я не мог сказать ни слова.
– Мой дорогой друг, я разделяю ваше негодование моими действиями или же моим бездействием. Но поймите и вы меня. Без фактов я бессилен. А их я получил только сегодня утром. Поэтому не ругайте меня, будьте снисходительны.
– И как давно вы всё поняли?
– Уотсон, а вы разве ничего не заметили, когда делали укол мнимому, сейчас я уже уверен в этом, мистеру Домбре?
Я задумался и чётко вспомнил, как во время нашего визита к мистеру Домбре сделал ему укол морфия. Я просиял.
– Татуировка на плече?
– Браво, Уотсон. А на загар не обратили внимание? На зубы?
Всё стало проясняться.
– Я сразу отметил всё это, но у меня не было никаких доказательств, никаких свидетелей, кто бы мог подтвердить или опровергнуть мои предположения. По загару, телосложению, татуировке я смог сузить круг и примерно определить род занятий и место пребывания этого двойника. И основываясь на своих умозаключениях, разослал запросы в несколько портовых городов Франции и Испании. И вот только сегодня утром мне принесли депешу из полицейского управления города Бреста, Франция. Посмотрите, – и он протянул мне несколько отпечатанных листков, на первом из которых была размещена фотография так хорошо знакомого мне лица.
Я читал и не мог поверить, что все те преступления, которые в ней описаны, принадлежат одному и тому же человеку. Там было всё: и грабежи, и убийства, и изнасилования, и мошенничество, и пиратство… Также в досье приводились словесные описания членов его банды, которые удивительным образом подходили под «кэбмена» и «моряка». Всё стало на свои места. Оставалась лишь одна загадка: каким образом этот человек, если его так можно назвать, был настолько похож внешне, как две капли воды, на того Андрэ Домбре, которого я знал?
Я оторвал глаза от досье и перевёл их на Холмса, который внимательно следил за мной. Видимо, у меня на лице всё было написано и потому он, предвидя мой вопрос, произнёс:
– Кроме того, исследование обуха топора показало одну интересную деталь, – Холмс сделал паузу и интригующе посмотрел на меня, – Уотсон, не хотите ли вы предвосхитить мою новость?
– Я? – я был обескуражен. – Тот, кто даже не рассматривал этот предмет?
Холмс кивнул, продолжая улыбаться. Я понял, что Холмс не смеётся надо мной и действительно верит в мою способность вот так, без осмотра улики, определить эту «интересную деталь». Ну а почему, собственно, нет? У меня есть друг – детектив. Я вижу его работу и невольно учусь тому, чему, по мнению многих, я никогда не смогу научиться. Что у нас есть? Топор. Он уникальный в своём роде, но это не главное, так как его уникальность должна была направить нас по ложному пути – это понятно, и всем это было понятно. Исходя из этих рассуждений, сам по себе топор нам не интересен. Что дальше? Этим топором ударили Андрэ Домбре и Джорджа Уилбри. Так что же можно увидеть на топоре такого интересного? Кровь? Да, много крови… Что ещё? Что же ещё? А ещё кожа и волосы. Всё стало на свои места. Ситуация стала более-менее понятна. И что нам это даёт? Отсутствие этих деталей на топоре. Так. Или же… Я посмотрел на Холмса. Тот сидел и спокойно ожидал моих выводов. Что же? Что же? Очерёдность слоёв этих элементов! Наверное, это имел в виду Холмс, говоря об «интересной детали», так как удаление улик вряд ли его так заинтересовало бы.
– Я вижу, вы всё поняли, мой друг, – неожиданно произнёс Холмс.
– Думаю, что да. Существует два варианта: либо отсутствуют на обухе топора волосы и кожа Джорджа Уилбри, либо эти улики переставлены местами.
– Браво, Уотсон, – я довольно заулыбался. – Второй вариант.
– Понятно.
– Уотсон, меня всегда удивлял тот факт, что в своих рассказах вы предстаёте не всегда, скажем, сообразительным. Почему?
– А вы не догадываетесь, Холмс?
– Да, понятно, конечно… – Холмс засмеялся. – Вы хитрец, Уотсон! Продолжим. Я нашёл бабку-повитуху, которая принимала роды у Николь Домбре. Это некто Екатерина Найт. Пришлось долго повозиться, прежде чем удалось её разговорить. Так вот, оказывается, у миссис Домбре была двойня, но роды были очень трудные, в результате которых роженица умерла. Сам Мориарти был в это время в Европе, и Аннет Аверни, жена управляющего, обвинила в смерти его жены Екатерину Найт. Шантажируя её этим (а может, чем-то ещё, почему-то есть такое предположение), она забрала одного из новорождённых себе (у них с мужем не было детей) и через некоторое время, как только вернулся муж умершей, чета Аверни уехала. Более о них она не слышала. А о том, что детей было двое, повитуха не распространялась, чтобы не навлечь на себя гнев Мориарти, которого она всегда побаивалась. Но зато через неё я узнал имя женщины, которая вскармливала младенца в течение того времени, пока они оставались в Лондоне – Франческа Конни. И представляете, Уотсон, у нас есть ещё одна примета, которая почему-то не содержится в присланном досье – это родимое пятно на голове! Понятно, что оно скрыто волосами, но оно есть и никуда не денется! Одно только странно в этом деле, – произнёс Холмс задумчиво, – я приставил к нашему подопечному мою команду с Бейкер-стрит, нерегулярные полицейские части, так вот, они неотступно следят за ним, и, судя по их доносам, общение его с внешним миром сведено к нулю.
– Холмс, а Питер не может здесь быть замешан?
– Я думал и об этом, – Холмс выпустил небольшое облачко дыма, – за ним также ведётся наблюдение, да и он мне отчитывается каждый день. Я думаю, он не замешан в этом. Я наводил справки о нём, да и, кроме того, он знает, что его хозяин не тот, за кого себя выдаёт.
– Вы ему всё рассказали?
– Был вынужден, да и он это почувствовал…
– Холмс, а как звали управляющего?
– Да, прошу прощения, Уотсон, я отвлёкся. Его имя Кристофер Аверни. А приёмного сына они назвали Майклом. Так вот, они уезжают на материк, переезжая из одного портового города в другой, оседая, в конце концов, в Бресте. Кристофер занимается грязной работой и через пару лет погибает в порту от случайно уроненного бревна. – Холмс задумался и стал набивать трубку. – А знаете, Уотсон, несколько лет назад со мной консультировался инспектор Мюллер по поводу нескольких странных беспочвенных убийств в порту города Бреста. Дело так и осталось нераскрытым. Да, – протянул мой друг, – видно, вновь придётся возвратиться к этому делу. Так вот, – продолжил Холмс, – Кристофер умирает, и информация о его семье практически перестаёт поступать. Чем занимается Аннет, остаётся лишь гадать. Зато о делах Майкла мы знаем очень много, вы читали. Его делишки начинают нервировать полицию, а когда он захватывает яхту министра Л***, то тем самым навлекает на себя гнев правительства Франции. Предпринимаются меры, и его банда практически вся оказывается за решёткой, за исключением его самого да двух его друзей, которые, как мы видим, перебрались в Англию. Вот так.