Мировые религии. Индуизм, буддизм, конфуцианство, даосизм, иудаизм, христианство, ислам, примитивные религии - Хьюстон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
175
Описание Томаса Карлейля в «Герой как пророк», Thomas Carlyle, Heroes and Hero-Worship, 1840. Reprint. (New York: Oxford University Press, 1974).
176
В арабском языке нет среднего рода. Поскольку существительные могут быть только мужского или женского рода, то и местоимения тоже. Следовательно, согласно грамматике Корана, я буду пользоваться местоимением мужского рода, когда речь идет об Аллахе, имя собственное которого тоже мужского рода.
177
См. Charles Le Gai Eaton, Islam and the Destiny of Man (Albany: State University of New York Press, 1985), 103.
178
Буквальное значение слова iqra’ – «читать вслух», но здесь, где на Мухаммеда возлагают задачу, я следовал путем Виктора Даннера с «проповедовать» (Victor Danner, The Islamic Tradition [Amity, NY: Amity House, 1988], 35), но само слово изменил на «провозглашать».
179
Здесь и далее цитаты из Корана приводятся по изданию «Коран. Перевод смыслов Э. Р. Кулиева», Издательский дом «УММА», 2004 г. – Прим. пер.
180
Как переведено в Ameer Ali, The Spirit of Islam, 1902. Rev. ed. (London: Christophers, 1923), 18.
181
Ali, The Spirit of Islam, 32.
182
Сэр Уильям Мьюр, процитировано в Ali, The Spirit of Islam, 32.
183
Процитировано без указания источника в Ali, The Spirit of Islam, 52.
184
Ali, The Spirit of Islam, 52.
185
Philip Hitti, The Arabs: A Short History, 1949. Rev. ed. (New York: St. Martin’s Press, 1968), 32.
186
Michael H. Hart, The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History (New York: Citadel Press, 1989), 40.
187
Edward Gibbon, The Decline and Fall of the Roman Empire, 1845. Reprint. (New York: Modern Library, 1977), vol. 2, 162.
188
В настоящее время язык ислама – предмет острых дискуссий. В то время как все правоверные мусульмане сходятся во мнении о том, что в канонических богослужениях и в других ритуальных целях Коран должен использоваться на арабском, многие, в том числе некоторые улемы (знатоки религии), убеждены, что в других случаях те, кто не знает арабского, должны читать Коран в переводе.
189
Kenneth Cragg, trans., Readings in the Qur’an (London: Collins, 1988), 18.
190
Frithjof Schuon, Understanding Islam (New York: Penguin Books, 1972), 44–45.
191
«Она [Марьям, Мария] сказала: «Господи! Как я могу иметь сына, если меня не касался ни один мужчина». Он [ангел] сказал: «Так Аллах творит, что пожелает! Когда Он принимает решение, то Ему стоит лишь сказать: «Будь!» – как это сбывается» (3:47).
192
Табари ссылается на предание об этом эпизоде, согласно которому Бог сровнял гору одним мизинцем.
193
Ali, Spirit of Islam, 150.
194
William James, The Varieties of Religious Experience (New York: Macmillan, 1961), 57.
195
Sir Muhammad Iqbal, The Secrets of the Self, 1920. Reprint. (Lahore: Muhammad Ashraf, 1979), xxi.
196
Процитировано в Ali, Spirit of Islam, 199.
197
Ali, Spirit of Islam, 170.
198
Gai Eaton, Islam and the Destiny of Man, 55.
199
Хадис о пророке, упоминающийся в Mishkat al-Masabih, James Robson, trans. (Lahore: Sh. Muhammad Ashraf, 1965), 1264–1267.
200
Bernard Lewis, The Atlantic Monthly (September 1990): 59.
201
Ali, Spirit of Islam, 173.
202
На момент написания этих строк премьер-министром Пакистана и лидером оппозиционной партии Бангладеш являются женщины. Мусульманки могли владеть собственностью изначально, в то время как замужние женщины в США добились этого права только в ХХ веке.
203
Кроме рабства, как следует добавить – ввиду разнообразия локальных и исторических форм этот предмет слишком сложен, чтобы обсуждать его здесь. См. Bernard Lewis, Race and Slavery in the Middle East (New York: Oxford University Press, 1990).
204
Victor Danner, The Islamic Tradition (Amity, NY: Amity House, 1988), 131.
205
Kenneth Cragg, The House of Islam (Belmont, CA: Wadsworth, 1975), 122.
206
См. Malcolm X, The Autobiography of Malcolm X (New York: Grove Press, 1964), 338–347.
207
Daniel, Islam and the West, 274.
208
В переводе смыслов Корана, выполненном Э. Р. Кулиевым, этот же аят звучит несколько менее однозначно: «Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников». – Прим. пер.
209
Процитировано в Ali, Spirit of Islam, 212.
210
«Ислам и Запад» Нормана Дэниела поддерживает их в этом смысле.
211
Хадис-кудси – не вошедшее в Коран предание о пророке, рассказанное от лица Аллаха.
212
Cyprian Rice, The Persian Sufis (London: Allen & Unwin, 1964), 57.
213
Соотношение между мысленным и пророческим знанием показано в обмене репликами между великим мусульманским философом Ибн Сина (Авиценна) и его современником, ревнителем веры по имени Абу Саид. Ибн Сина сказал об Абу Саиде: «То, что я знаю, он видит». Абу Саид откликнулся на похвалу: «То, что я вижу, – сказал он, – он знает».
214
На самом деле его словами были «я есть Истина», но «Истина» используется здесь как одно из девяноста девяти прекрасных имен Аллаха.
215
Idries Shah, Tales of the Dervishes (New York: E. P. Dutton, 1970), 23–24.
216
The New Yorker