Собрание сочинений в 12 томах. Том 4. Приключения Тома Сойера. Жизнь на Миссисипи - Марк Твен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впервые теперь стало вполне очевидным, что «работа» издателей с рукописью в 80-х годах XIX века была не столько творческой редактурой, сколько идеологической цензурой. Опущены были некоторые места книги, где резко сказывается отрицательное отношение Твена к порядкам, царящим в южных штатах, а также страницы, где писатель «непочтительно» говорит о буржуазной Америке в целом, прибегает к «богохульному» юмору и т. д. Это подтверждают и американские редакторы издания 1944 года. Отдельные куски из первоначального текста, пишет Уилис Вейджер, были опущены из опасения «оскорбить некоторых покупателей книги... особенно южан, а быть может, и тех северян, которые склонны проявлять сентиментальность в отношении «доброго старого времени».
Писатель был вынужден подчиниться требованиям издателей «Жизни на Миссисипи» Но мысли, которые Твен не имел возможности высказать в этой книге в открытой публицистической форме, он выразил через художественные образы в своем романе «Приключения Гекльберри Финна», опубликованном немного позднее.
В «Жизни на Миссисипи» Твен склонен был преувеличивать независимость лоцманов, их свободу от законов социального мира, но во многих главах этой книги с большой поэтической силой показана радость творческого труда этих «королей» Миссисипи. Через всю жизнь Твен пронес преклонение перед тружениками, покорителями природы.
Американский исследователь Ф. Фонер рассказывает, что глава из «Жизни на Миссисипи», посвященная истории профсоюза лоцманов, была с восторгом воспринята американскими рабочими. «В годы, когда пресса кричала об угрожающей опасности «рабочей монополии», — пишет Ф. Фонер, — когда против профсоюзного движения выдвигалось обвинение в том, что оно завезено в Америку европейскими коммунистами, социалистами и анархистами... глава из книги Твена противостояла истерическим воплям газет». Глава была перепечатана в ряде журналов, издававшихся рабочими, и писатель, по свидетельству Фонера, этим гордился.
Настоящий перевод «Жизни на Миссисипи» сделан по американскому изданию 1944 года, опубликованному фирмой «Херитэдж Пресс». В текст включены (в квадратных скобках) некоторые интересные главы, опущенные в других изданиях книги.
Т. ЛАНИНА
1
...убогого городишка Санкт-Петербурга. — Американцы часто дают маленьким городкам громкие названия столиц. Так, в Америке существует несколько Парижей, есть город Константинополь и т. д.
2
...как с вершины Синая, ею была возвещена суровая заповедь закона Моисеева. — Синай — горный массив у Суэцкого залива; с вершины Синая, согласно библейскому сказанию, древнееврейский пророк Моисей провозгласил евреям новый закон — десять заповедей, якобы полученных им от самого бога.
3
Доре Гюстав (1833-1883) — французский художник-иллюстратор. Большую известность приобрели иллюстрации Доре к классическим памятникам мировой литературы: к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Ф. Рабле, к «Аду›› Данте, «Дон-Кихоту» М. Сервантеса, к библии, «Потерянному раю» Дж. Мильтона и другим.
4
Первых двух учеников Христа звали... Давид и Голиаф! — Согласно библейскому сказанию, Давид был пастух, убивший силача филистимлянина Голиафа. Первыми учениками Христа евангелие называет Петра и Андрея.
5
«Дайте мне волю иль дайте мне смерть!» — Слова из речи американского политического деятеля эпохи войны за независимость Патрика Генри (1736-1799).
6
«Мальчик стоял на пылающей палубе» — первая строка стихотворения «Насабьянка» английской поэтессы Фелиции Хименс (1793-1835).
«Ассирияне шли, как на стадо волки» — первая строка стихотворения Байрона «Поражение Сеннахериба» из «Еврейских мелодий» (перев. А. К. Толстого).
7
...молния бушевала... словно она презирала ту власть, которой укротил ее бешенства знаменитый Франклин! — Выдающийся американский ученый, писатель, политический деятель и дипломат Бенджамин Франклин (1706-1790) был создателем громоотвода.
8
Даниель Уэбстер (1782-1852) — государственный и политический деятель США, известный оратор.
9
Четвертое июля — праздник в Соединенных Штатах Америки: годовщина Декларации независимости (1776).
10
...горбатый Ричард... — Здесь имеется в виду английский король Ричард ІІІ (1452-1485).
11
Сахем — так некоторые индейские племена Северной Америки называли своих главных вождей.
12
...прославленной Правдой Джорджа Вашингтона — той Правдой, которую он сказал про топор. — Имеется в виду хрестоматийный рассказ о детстве Джорджа Вашингтона, первого президента США. Мальчик отличался необыкновенной правдивостью; когда отец подарил ему топорик, он подрубил вишневое дерево, но тут же признался в этом отцу, Хотя был уверен, что его ждет строгое наказание.
13
Взято М. Твеном в качестве предисловия из «Харперс Мэгэзин» (февраль 1863 года). Печаталось во всех изданиях книги, выходивших при жизни писателя.
14
Город Ганнибал, штат Миссури. (Прим. автора.)
15
Относится к тому времени; сейчас это неверно (1882 год). (Прим. автора.)
16
Если вспомнить, что власть капитана была пышной, но пустой видимостью, а настоящая власть принадлежала лоцману, — в этой фразе было нечто цинично-меткое и удачное в смысле формулировки. (Прим. автора.)
17
Время спорное: некоторые добавляют еще час и шестнадцать минут. (Прим. автора.)
18
Капитан Марриэт, писавший сорок пять лет тому назад, говорит: «В Сент-Луисе двадцать тысяч жителей. Река у города вся заполнена пароходами, стоящими в два, а то и в три ряда». (Прим. автора.)
19
«Большая башня» (англ.).
20
Здесь и ниже в квадратных скобках приводятся отрывки из «Жизни на Миссисипи», которые при жизни М. Твена не печатались.
21
Смотри приложение «А» — подробное и интересное описание наводнения, сделанное на борту спасательного судна. (Прим. автора.)
22
В те времена было довольно распространено глупое суеверие, будто вода Миссисипи не поддерживает пловца и не дает телу утопленника всплыть на поверхность. (Прим. автора.)
23
«Тебе, бога, [хвалим]», «Да услышит [молитву мою]», «Господи, храни короля» (лат.).
24
Владения Людовика Великого, короля Франции и Наварры; 9 апреля 1682 (франц.).
25
Новоорлеанский «Таймс-Демократ» от 26 августа 1882 года. (Прим. автора)
26
Авторы объявления легкомысленно забыли иллюстрировать свое утверждение примерами, вот они:
«Ноксвилл, штат Теннесси, 19 октября. Сегодня утром, в десять часов с минутами, генерал Джозеф А. Мабри, Томас О'Коннор и Джозеф А. Мабри-младший были убиты в перестрелке. История началась с того, что вчера днем генерал Мабри напал на майора О'Коннора и грозил убить его. Произошло это на ярмарочной площади, и О Коннор сказал Мабри, что здесь не место сводить счеты. Мабри тогда сказал О'Коннору, что он его и живых не оставит. Мабри был вооружен, а О'Коннор — нет. Причиной столкновения послужила старая вражда из-за перехода какой-то собственности Мабри к О'Коннору. В тот же день Мабри послал записку О'Коннору, что убьет его, как только увидит. Сегодня утром майор О'Коннор стоял в дверях Национального ремесленного банка, директором которого был. Генерал Мабри с каким-то джентльменом шел по противоположной стороне Гэйстрит. О'Коннор вошел в банк, взял ружье, спокойно прицелился в генерала Мабри и выстрелил. Мабри упал мертвым, так как выстрел попал в левый бок. Когда он упал, О'Коннор выстрелил вторично и попал Мабри в бедро. После этого О'Коннор бросился и банк и достал другое ружье. Тем временем Джозеф А. Мабри-младший, сын генерала Мабри, не замеченный О'Коннором, промчался по улице и, очутившись в сорока шагах от О'Коннора, выстрелил в него из пистолета; нуля попала в правую сторону груди и прошла навылет вблизи сердца. В ту секунду, когда Мабри выстрелил, О'Коннор обернулся и также выстрелил; заряд попал молодому человеку в правый бок. Мабри упал, изрешеченный крупной дробью в двадцати местах, и почти тотчас же свалился мертвым и О'Коннор. Мабри пробовал подняться, но упал снова — и умер. Вся драма произошла в течение двух минут, и все трое умерли на месте. У генерала Мабри обнаружено в теле около тридцати дробинок. Тяжело ранены двое прохожих — один в бедро, другой в руку. У четырех других одежда пробита дробью. Происшествие наделало много шуму, и Гэйстрит была запружена тысячной толпой. Генерал Мабри и его сын Джо были лишь за несколько дней до того оправданы но делу об убийство Мозеса Ласби и его сына — Дона Ласби, которых они застреляли несколько недель тому назад. Уилл Мабри был убит Доном Ласби в прошлое рождество. Майор Томас О'Коннор состоял директором Национального ремесленного банка и был самым состоятельным человеком в нашем штате». (Телеграмма «Ассошиэйтед Пресс»).