Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адвокату не удалось избежать экскурсии по коттеджу в сопровождении мисс Гилкрист и знакомства с картинами покойного Пьера Ланскене, которыми была набита столовая и которые весьма шокировали мистера Энтуисла. В основном они представляли собой ню, не блещущие мастерством, но отличающиеся скрупулезным вниманием к анатомическим подробностям. Ему также пришлось выразить восхищение написанными маслом этюдами Коры, изображающими довольно колоритные рыболовецкие порты.
— Это Полперроу, — с гордостью сообщила мисс Гилкрист. — Мы были там в прошлом году, и живописное место привело в восторг миссис Ланскене.
Мистер Энтуисл, разглядывая виды Полперроу с юго-запада, северо-запада и других направлений, согласился, что у миссис Ланскене были основания для энтузиазма.
— Миссис Ланскене обещала оставить мне свои наброски, — печально промолвила мисс Гилкрист. — Мне они так нравятся. Вот здесь прибой совсем как настоящий, не так ли? Даже если она забыла упомянуть об этом в завещании, может быть, я могла бы взять этот этюд в качестве сувенира — как вы думаете?
— Уверен, что это можно устроить, — любезно ответил мистер Энтуисл.
Задав еще несколько вопросов, адвокат простился с мисс Гилкрист и отправился побеседовать с управляющим банком и еще раз проконсультироваться с инспектором Мортоном.
Глава 5
— Ты истощен до предела, — заявила мисс Энтуисл не терпящим возражений тоном, которым любящие сестры разговаривают с братьями, чье хозяйство они ведут. — В твоем возрасте так не поступают. Да и вообще, какое тебе до всего этого дело? Ты ведь на пенсии, не так ли?
Мистер Энтуисл робко заметил, что Ричард Эбернети был одним из его самых старых друзей.
— Допустим. Но Ричард Эбернети умер, верно? Поэтому я не вижу причин вмешиваться в дела, которые тебя не касаются, и простужаться в этих поездах, где сплошные сквозняки. А тут еще убийство! Не понимаю, почему они вообще послали за тобой.
— Со мной связались, потому что в коттедже было мое письмо, в котором я извещал Кору о похоронах Ричарда.
— Одни похороны за другими! Кстати, тебе звонил еще один из этих драгоценных Эбернети — кажется, Тимоти. Откуда-то из Йоркшира — и тоже насчет похорон. Сказал, что позвонит позже.
Мистера Энтуисла позвали к телефону тем же вечером. Взяв трубку, он услышал голос Мод Эбернети:
— Слава богу, я вас наконец застала! Тимоти в ужасном состоянии. Известия о Коре так его расстроили!
— Это вполне понятно, — промолвил мистер Энтуисл.
— Что вы сказали?
— Я сказал, что это вполне понятно.
— Очевидно. — В голосе Мод звучало сомнение. — Вы имеете в виду, что ее в самом деле убили?
(«Но ведь его убили, не так ли?» — спросила Кора. На сей раз ответ можно было дать без колебаний.)
— Да, ее убили, — отозвался мистер Энтуисл.
— Топором, как написано в газетах?
— Да.
— Мне кажется невероятным, — сказала Мод, — что родную сестру Тимоти могли убить топором!
Мистеру Энтуислу это казалось столь же невероятным. Жизнь Тимоти была так далека от насилия, что даже его родственники выглядели полностью огражденными от него.
— Боюсь, что придется смотреть в лицо фактам, — мягко заметил адвокат.
— Я очень беспокоюсь за Тимоти. Для него все это так тяжело! Сейчас я уложила его в постель, но он настаивает, чтобы я уговорила вас приехать и повидать его. Тимоти хочет знать множество вещей — будет ли дознание, кто должен на нем присутствовать, когда и где состоятся похороны, выражала ли Кора пожелание быть кремированной, оставила ли она завещание…
Мистер Энтуисл прервал затянувшийся перечень:
— Да, она оставила завещание и назначила Тимоти своим душеприказчиком.
— О боже, боюсь, что Тимоти не сможет ничего предпринять…
— Фирма займется всем необходимым. Завещание очень простое. Кора оставила свои этюды и аметистовую брошь своей компаньонке, мисс Гилкрист, а все остальное — Сьюзен.
— Сьюзен? Почему Сьюзен? Не думаю, что Кора даже видела ее с тех пор, как та была ребенком.
— Полагаю, потому что брак Сьюзен не вполне удовлетворял ее родственников.
Мод презрительно фыркнула:
— Даже Грегори куда лучше, чем Пьер Ланскене! Конечно, в мое время было неслыханно выходить замуж за человека, работающего за прилавком, но аптека все-таки лучше, чем галантерейная лавка, а Грегори хотя бы выглядит респектабельно. — Помолчав, она добавила: — Это означает, что Сьюзен получит доход, который Ричард оставил Коре?
— Нет-нет. Капитал будет поделен согласно условиям завещания Ричарда. Бедняжка Кора оставила только несколько сотен фунтов и мебель из коттеджа. После выплаты долгов и продажи мебели я сомневаюсь, что общая сумма превысит пятьсот фунтов. — Адвокат сделал небольшую паузу. — Дознание, разумеется, будет. Оно назначено на ближайший четверг. Если Тимоти согласен, мы отправим молодого Ллойда наблюдать за процедурой от имени семьи. — Он виновато добавил: — Боюсь, все это может привлечь внимание, учитывая… э-э… обстоятельства.
— Как неприятно! Уже поймали негодяя, который это сделал?
— Пока что нет.
— Наверняка это один из ужасных полоумных юнцов, которые шляются по стране, убивая кого попало. Полиция так некомпетентна!
— Вовсе нет, — возразил мистер Энтуисл. — Полицию никак не назовешь некомпетентной — можете в этом не сомневаться.
— Ну, все это выглядит так странно. И очень скверно отражается на Тимоти. Я была бы вам очень признательна, мистер Энтуисл, если бы вы смогли приехать к нам. По-моему, вы в состоянии успокоить Тимоти.
Адвокат задумался. В общем, приглашение явилось кстати.
— В ваших словах кое-что есть, — признал он. — К тому же мне нужна подпись Тимоти как душеприказчика на некоторых документах. Да, думаю, это недурная идея.
— Превосходно! У меня прямо камень с души свалился! Завтра? И останетесь на ночь? Самый удобный поезд отправляется в 11.20 с вокзала Сент-Пэнкрас.
— Боюсь, мне придется выехать во второй половине дня, — сказал мистер Энтуисл. — Утром у меня другие дела…
Джордж Кроссфилд тепло приветствовал мистера Энтуисла, хотя и чувствовалось некоторое удивление.
— Я только что из Литчетт-Сент-Мэри, — тоном объяснения произнес адвокат, хотя его слова в общем-то ничего не объясняли.
— Значит, это в самом деле была тетя Кора? Я прочел газеты и просто не мог поверить. Подумал, что речь идет об однофамилице.
— Фамилия Ланскене встречается не так уж часто.
— Да, конечно. Полагаю, это естественное нежелание верить, что кого-то из твоей семьи могли убить. Похоже на ту историю, которая произошла в прошлом месяце в Дартмуре.
— Вот как?
— Те же обстоятельства. Одинокий коттедж, в котором жили две пожилые женщины. Похищена ничтожная сумма денег.
— Ценность денег всегда относительна, — заметил мистер Энтуисл. — Имеет значение нужда в них.
— Да, очевидно, вы правы.
— Если вы отчаянно