Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И всё же ты не можешь сказать мне, что они не били тебя.
— Это не твоё дело!
— Я говорил, что буду держаться подальше от этого, пока не подумаю, что ты в опасности! Ты сказал мне, что не вернёшься домой до лета! Что будешь в безопасности!
«Отстань от меня! Блядь, неужели ты не видишь, что я не хочу об этом говорить?»
— Мне ничего не грозило! Я в порядке!
— Отлично. С тобой всё было в порядке, твоя семья встретила тебя дома с распростёртыми объятиями. Вот почему Снейп пропустил все свои утренние занятия, чтобы найти тебя, и почему ты так быстро вернулся обратно, и почему ты так счастлив поговорить со мной о них. Вот так всё прошло, Гарри? Они встретили тебя и накормили завтраком, а затем отправили обратно сюда с объятиями и слёзными прощаниями? Если с тобой всё было в порядке, тогда ответь на мой вопрос. Скажи, что они тебя не били.
Гарри почувствовал себя так, словно его ударили в живот.
«Нет, нет, всё не так. Почему, блядь, ты думаешь, что я не хочу об этом говорить?»
— ПРЕКРАСНО! — крикнул Гарри, сдерживая слёзы разочарования. — Тебе нужен грёбаный ответ? НЕТ! Нет, они не били меня! А теперь, блядь, отстань от меня!
— Хорошо, — Блейз мгновение пристально смотрел на него, потом неожиданно отступился. — Если ты готов и дальше лгать мне, то я умываю руки. — Он достал учебник по зельям и буркнул: — Прошу прощения за любопытство.
«Ну и ладно, оставь за собой своё грёбаное последнее слово», — сердито подумал Гарри и устроился на диване, поджав под себя ноги.
Однако через некоторое время Гарри заметил, что Блейз не читает, а просто пристально смотрит в одну точку на странице, с тем же выражением лица, как в тот день, когда Гарри его ударил.
«Ну почему я такой придурок?»
Гарри задумался, чувствуя, как нарастает внутри вина, и наконец понял, что просто обязан что-то сказать.
— Да. Она ударила меня, — тихо сказал он, не глядя на Блейза. — Она влепила мне пощёчину и заявила, чтобы я больше не возвращался домой.
— Прости, — после долгой паузы пробормотал Блейз.
Гарри не ответил, борясь со своими эмоциями.
— Что ты собираешься делать? Я бы пригласил тебя домой, но…
— Всё в порядке.
— Тебе есть куда пойти?
— Да.
— Куда?
— К Снейпу, — помедлив, признался Гарри.
— Тебя это устраивает? — Блейз странно посмотрел на него.
Гарри пожал плечами.
— Особого выбора-то у меня нет.
— Похоже, нет, — Блейз нахмурился.
Какое-то время они сидели молча, потом Блейз заметил:
— Знаешь, он на самом деле хороший дядька.
— Я знаю, — поморщился Гарри.
— Вот и ладно, — Блейз криво усмехнулся. Гарри снова пожал плечами, а Блейз добавил: — Ну что, много неприятностей будет?
— На самом деле на удивление мало, — Гарри обрадовался смене темы разговора. — Сегодня вечером и завтра после уроков отработки с Макгонагалл, и я должен извиниться перед массой народу за причинённые неудобства.
— Скорее, за то, что заставил их волноваться, — заметил Блейз.
— Пожалуй, Снейп переживал, — признал Гарри, — и Макгонагалл.
— Тебя это удивило?
— Может быть, — пробормотал Гарри.
***
Гарри явился в кабинет Макгонагалл ровно в семь, как и было приказано, и постучал в дверь. Его впустили, и он сел за стол напротив профессора, как если бы у него был урок трансфигурации — лицом к лицу, оставив между собой и учителем широкое рабочее пространство.
«Строчки, наверное? Или, может быть, эссе?»
Как и ожидалось, Макгонагалл вручила ему перо, чернильницу и кусок пергамента.
— Что я должен написать?
— Список, — ответила Макгонагалл. — Вы, кажется, не понимаете, сколько людей переживает, когда вы подвергаете себя опасности так, как сегодня утром. Я хочу, чтобы вы написали подробный список людей, на которых повлияла ваша выходка и как это произошло. Я напишу аналогичный список, и мы сравним. Если ваш будет менее полным, чем мой, вы перепишете его, поэтому предлагаю вам сделать всё возможное.
Казалось, она ожидала, что Гарри будет возражать, но, хотя формат был другим, на самом деле это не так уж сильно отличалось от разговоров, которые он вёл со Снейпом раньше во время отработок, так что он просто пожал плечами и превратил перо и чернила в ручку.
«Ну, очевидно, люди, перед которыми она хочет, чтобы я извинился», — подумал Гарри, записывая.
1. Профессор Снейп
2. Профессор Макгонагалл
3. Профессор Флитвик
4. Профессор Спраут
5. Хагрид
6. Мадам Хуч
7. Профессор Дамблдор
«Хорошо, теперь как».
Гарри вспомнил кое-что, что говорил Блейз, и написал:
1. Профессор Снейп: пропустил свои утренние занятия, чтобы найти меня, — он прикусил губу и добавил: — волновался.
Мельком взглянув на Макгонагалл, он добавил к её имени и именам остальных: потраченное впустую время на мои поиски.
Гарри уставился на пергамент, на мгновение застряв, потом вспомнил реакцию Блейза.
8. Блейз Забини — волновался.
Он снова задумался на мгновение и дописал:
9. Гермиона Грейнджер — скорее всего, волновалась.
Затем он добавил имена Рона и Тео для пущей убедительности, но не смог сразу понять, что писать для «как». Они, вероятно, не особенно волновались. Наконец он написал:
10. Рон Уизли — обычно работает со мной на гербологии.
11. Теодор Нотт — возможно, это глупо, но как бы то ни было, я обычно завтракаю с ним.
Затем Гарри снова оказался в тупике. Макгонагалл всё ещё писала, так что он понимал, что, должно быть, что-то пропустил, но кого ещё волновало, что он исчез, кроме друзей и тех взрослых в школе, которые вынуждены были его искать?
«Калли. Чёрт, я совсем забыл о ней».
12. Калли — беспокоилась, что мне будет больно или я сойду с ума.
Наконец он решил, что уже всё, и отложил ручку. Макгонагалл некоторое время продолжала писать, затем подняла глаза.
— Закончили?
— Да.
— Хорошо, кого вы указали первым?
— Снейпа.
— Профессора Снейпа.
— Профессора Снейпа.
— И как на него это повлияло?
— Он пропустил свои занятия, чтобы найти меня, и…
— И?
— И он волновался.
— Да, и даже очень. Это хорошее начало. Кто следующий в вашем