Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я глянул на Альму. Она смотрела на меня, в ее взгляде не чувствовалось ни укора, ни обиды, ни злобы, хотя казалось, что именно все это он и выражал.
— Та самая скрижаль? Совор, давай проверим. Судя по тому, что ты рассказывал, она может оказаться полезной.
Я не ответил. Отвернулся от них и приблизился к серебряной вставке, которая была ничем иным как альдской дверью. Подойдя к ней практически вплотную, я остановился. Раздался легкий скрип. Некоторые желобки начали вдавливаться в дверь, те, что оставались неподвижными, создавали узор в виде механической клешни. Когда своеобразный замок отворился, единая серебряная вставка превратилась в две створки двери.
— Как всегда эффектно, — произнесла Альма.
— Ты же сказал, что эту дверь не открыть, — прозвучал несколько удивленный голос Дерека.
— Да. Так как не осталось ни одного альда… кроме меня, — я вздохнул. — Механизм как-то реагирует на альдов, на кровь или что-то еще, — пытался пояснить я.
— Реагируют? Так это… Постой! Да, теперь-то все понятно, — Дерек подошел ко мне сбоку. — Вот почему на тебя так странно реагировал тот голем в горах!
— Возможно, что так…
Я толкнул створки дверей и те со скрежетом отворились. Альма нетерпеливо подбежала к нам.
Перед нами был просторный атриум. Как и во всех других помещениях, по стенам и полу тянулись трубы. В центре же зала было то, из-за чего мы здесь и оказались. Механизм, к которому подходили все трубы, был окружен шестернями, которые, видимо, приводились в движение двумя большими зубчатыми колесами. Они, в свою очередь, были соединены друг с другом с помощью третьего колеса, лежащего под ними. К шестерням присоединялись горизонтальные огромные стержни, тянущиеся к стенам. Четыре стержня, с помощью шатуна присоединялись к другим стержням, которые утопали в люках в стене, как раз в тех местах, где должны были находиться ноги всей этой машины. Несомненно, перед нами было «сердце» всей платформы. И если бы не большие повреждения на некоторых трубах и вентилях, о чем говорили лужи черной жидкости под ними и свист вырывающегося на волю пара, то весь механизм можно было бы назвать рабочим. Но он таковым не был.
Металлический потолок был искорежен, а через дыру прорастали могучие корни. Эти корни с жадностью пробрались в этот атриум и добрались до главных колес. Один такой массивный корень врезался между нижним и боковым колесом, полностью застопорив механизм.
— Вот и корень всех зол, — усмехнулся Дерек. Альма оценила каламбур. — Вересир снова оказался прав. Природа победила машины альдов.
— Вековечный дуб пророс в самые недра. Да… альды не могли такого предвидеть, — заключил я и, аккуратно перешагивая трубы, направился к механизму.
— Ха! Значит, нет тут никакой скрижали… — прозвучал расстроенный голос Альмы. — Дерасово пекло! — она, видимо, стукнула по чему-то, так что раздался металлический звон.
Я подошел к механизму. Кинул мимолетный взгляд на панель с рычагами, предназначение которых было мне не интересно. А потом стал осматривать нижнее ходовое колесо. Корень как бы застрял между колесами, но не сдавался под напором механизма. На нем были видны трещины и серьезные вмятины. Странно, что корень вообще выдержал такую силу. А вот нижнее колесо сдалось, немного съехало с оси.
— Альма, сможешь убрать корень? — крикнул я ей.
Она не ответила. Лишь размяла пальцы. А затем по залу эхом разнеслась приятная и тихая мелодия. Напевала ее Альма. Она выставила руку вперед и когда запела, грациозным легким движением отвела ее в сторону. Корень повиновался магии мидов. Он заскрипел и стал выбираться из ловушки. Когда Альма затихла, корень остановился подле стены.
— Это было впечатляюще! — Дерек был поражен.
— Благодарю! — Альмолла снова стала весела.
Как только корень перестал мешать, шестерни со скрежетом задвигались, и все прилично тряхнуло: я еле устоял на ногах. А Альму подхватил Дерек. Один раз прокрутились шестерни, и этого хватило, чтобы один стержень немного ушел вглубь люка, а второй, наоборот — выдвинулся в зал. Еще раз тряхнуло. И тут зубцы нижнего колеса перестали попадать в пазы боковых. Они продолжили вращение с омерзительным и раздражающим скрежетом, но сам механизм был неподвижен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Удивительно как шестерни совсем не поломались, — заметил Дерек.
— Городу повезло, что они не слетели с осей, — я осмотрел вращающиеся шестерни. — Механики поправят, я надеюсь. И все заработает как следует.
Я вернулся к Дереку и Альмолле и мы, осмотрев атриум еще раз, стали возвращаться обратно.
— В городе уже наверняка все переполошились, — начала Альма. — Как бы никто не пострадал.
— Да, трясло здорово, это точно, — подтвердил Дерек.
— Альма, ты не сильно расстроилась из-за скрижали? — справился я.
— Честно? Есть немного. Я так долго и упорно искала скрижаль… Но главное, что с твоей помощью мы попали в тот зал.
— Без тебя, нам бы и не удалось его отыскать, — попытался приободрить я ее. — Как в старые добрые…
— Как в старые добрые, — повторила она и озадачено вздохнула.
По пути наверх нас встретила группа механиков, Альма рассказала им куда идти и что делать, и они ринулись вниз. В самом городе и, правда, все стояли на ушах, были встревожены. Никто, как выянилось позже, не пострадал и это радовало. Мы возвращались к дому совета.
— И куда вы направитесь теперь? — поинтерисовалась Альма. — Дерек упоминал, что вам нужно найти какое-то оружие против бестий.
— Пока мы держим путь в Обар, — ответил ей Дерек. — Затем в Тимин-Луин, а там за море.
— Из Обара в столицу? Вам обязательно делать такой крюк?
— Придется, — произнес я. — Нам нужно довезти наших друзей до границы и убедиться, что они без проблем переправятся через Пепельные горы.
— А, я поняла, сферу не хотите отпускать? — заинтересованно спросила Альма.
— Да, — коротко ответил Дерек.
— А твои дела? Проблема практически решена, чем теперь займешься ты? — спросил я.
— Я? Я сейчас подумываю над тем, чтобы предложить вам помощь, — хихикнула она.
— Что? — озадаченно переспросил Дерек.
— Помощь, — повторила она и начала пояснять. — Видите ли, мне срочно понадобилось в Умбоджу. Поэтому могла бы сопроводить вас. И я не напрашиваюсь в спутники, Соворус, чтобы ты там не подумал!
— Да, Альмолла, знаем мы твои «я не напрашиваюсь», — попытался я повторить ее голос, но вышло неудачно.
Она рассмеялась.
— Ладно, ладно, признаюсь. Но я, правда, хочу вам помочь. Я сопровожу ваших друзей до гор и дальше.
— Я был бы очень признателен, — произнес Дерек, — но не хочу перекладывать эту работу на вас.
— И, тем не менее, это было бы очень кстати, — заметил я. — Альма, единственная кому мы можем доверить наших друзей. Ты был очень зол на то, что мы потеряли время. Теперь, Альма дает нам шанс наверстать его.
— Я прекрасно это понимаю, — он хотел было что-то сказать, но дума проявилась на его лице. Спустя пару шагов он, наконец, продолжил. — Да, это было бы правильным решением. Мы будем благодарны за вашу помощь!
— Раз теперь я с вами, то будь любезен, elai’raess, никаких «вы», я не королева и не знатная дама.
— Хорошо, Альмолла из Камола, — ответил он ей.
— Так-то лучше, — хихикнула она. — Ну, вот… Снова в моей жизни появляешься ты, последний из рода, и снова я срываюсь с места, чтобы следовать за тобой, — она глянула на меня, улыбнулась. — Но я даже рада.
На площади Совета Дерек откланялся и похромал к профессору на постоялый двор рассказать новости. Я и Альма еще прошлись по вечернему городу, рассказывая друг другу о былых днях.
Дерек поднял всех спозаранку. Просьба старейшин была выполнена, и теперь следовало продолжить путь. Профессор за завтраком с большим интересом еще раз выслушал о том, что мы видели под городом, и очень огорчился тем, что сам там не побывал. Впрочем, он быстро отвлекся и стал весел. Бран и Марк запрягли коней и подготовили телегу. К самому нашему с Дереком отъезду прибыла и Альма. Я представил ее профессору и солдатам. А после этого пришла пора прощаться.