Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Туманная техномагия (СИ) - Erlicon

Туманная техномагия (СИ) - Erlicon

Читать онлайн Туманная техномагия (СИ) - Erlicon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 223
Перейти на страницу:

— Что тут случилось? Кто это сделал, каким заклинанием? — шокированная увиденным Макгонагалл, растерянно сделала пару шагов по ступенькам вниз.

— Полагаю — это были… мины?!

Игорь Каркаров, слегка пригнувшись, внимательно изучал ближайшую к нему воронку.

— Согласен, коллега. Очень похоже на миномётный обстрел, — согласно кивнул Дамблдор.

— Вы имеете в виду магловское оружие? Аналог катапульты, если я не ошибаюсь? Маглы узнали о местоположении Хогвартса?

— Да, магловское. И нет — не узнали. Если бы маглы решили всерьёз атаковать Хогвартс, то только этим обстрелом они не ограничились бы, — вклинился в беседу Грозный Глаз. — Сохраняйте бдительность, враги где-то рядом!

— Но никого же не видно, и что нам теперь делать? Или вы предлагаете нам начать обыскивать всю территорию Хогвартса?

— Полагаю надо идти вперёд, посмотреть, что происходит у границы защиты возле главных ворот. Думаю, находясь под защитой основателей замка нам бояться нечего. Кто бы там ни был, но пробить ЭТУ защиту маглам, если это они, совершенно не под силу.

Дамблдор, демонстрируя свою непреклонную уверенность, и в качестве примера остальным, спустился с лестницы, обойдя стоявшую на ступеньках Минерву, неспешно направляясь вперёд, идя по следам крови Филча. Переглянувшимся между собой преподавателям ничего не оставалось делать, как последовать следом, всё же не забывая об осторожности, непрерывно оглядываясь вокруг в поисках возможной угрозы.

Шагающий же впереди всех Альбус, пользуясь случаем, пока никому не видно его лица и не надо стараться держать маску уверенности, лихорадочно размышлял о произошедшем. Почему всё именно так было обставлено? В чём цель этой провокации? А то, что это провокация, он уже не сомневался — ведь ничто не мешало врагам до активации защиты попасть минами по замку, а так только чуток подпортили лужайки перед замком в качестве демонстрации возможностей, и ранили завхоза. Не считать же всерьёз, что именно Филч был главной целью, и как только ему удалось укрыться в замке, атака неведомых врагов потеряла смысл… Да нет, кому нужен старый сквиб, пусть даже и ставшим магом… Или это зачистка следов ритуала, уборка отработанного материала? А-а-а, проклятье… Хуже всего было то, что от непонимания происходящего и возможных проблем, насколько это может быть опасно для его планов, его снова охватило это мерзкое чувство неуверенности и неопределённости. Не обращая внимание на глас разума, шепчущего, что не стоит терять бдительность, интуиция же отчётливо твердила, что непосредственной угрозы сейчас нет, и он постепенно ускорял свой шаг, стремясь как можно быстрее добраться до ворот, в надежде, что там он найдёт ответы на гложущие его вопросы и получит реальную точку опоры для планирования собственных действий.

***

До границы действия защиты Хогвартса преподаватели добрались без происшествий. Их так никто и не атаковал, окрестности были всё так же безмятежны, тихи и безлюдны.

— Никого? — настороженная Макгонагалл с палочкой в руке обозревала пустое, освещённое надвратными фонарями пространство перед воротами Хогвартса сразу за границей защиты.

— Ошибаешься, Минерва, — до этого неестественно тихо себя ведущий Грюм, что впрочем легко объяснялось его настороженным видом, с готовностью немедленно отразить любую возможную атаку, что не подразумевало отвлечения на праздную болтовню, ткнул своей палочкой в направлении группы деревьев неподалёку.

Все присутствующие немедленно дружно уставились в указанном направлении пытаясь разглядеть то, что привлекло внимание отставного аврора.

— Браво, целых двадцать секунд! В обычных условиях от вас бы уже ничего не осталось, кроме красиво разбросанной по округе прикормки для падальщиков. Поразительная беспечность и невнимательность.

Из под указанной преподавателем ЗОТИ группы деревьев, расположенной футах в ста пятидесяти от ворот, вышла на свет высокая фигура, укутанная в длинный черный плащ и с безликой белой маской на лице. Несмотря на достаточно большое расстояние, отделявшее её от людей, её холодные, безэмоциональные слова всем было отлично слышно, будто она стояла совсем рядом, да и она сама, видимо, несмотря на расстояние, превосходно слышала и видела всех людей.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Меньше десятка единиц! Да и те скоро на списание пойдут по износу механизмов корпуса. Даже как-то оскорбительно. Одно утешает — чего ещё ждать от неразумных людишек!

— Жаннет Д’Олонэ?! — обратился Альбус к безликой фигуре, чем спровоцировал волну удивлённых и даже несколько подозрительных взглядов от окружающих.

— Я же говорила, старик, что мы ещё встретимся! А теперь к делу — я требую вернуть украденное тобой моё имущество! Немедленно! — в голосе пресловутой Жаннет прорезались жёсткие, бескомпромиссные нотки.

— Альбус?! — удивлённая услышанным, декан Гриффиндора, опустила поднятую в готовности палочку.

— Мадам… — лёгкий недовольный рык, заставил директора мгновенно перековаться, — простите, мадемуазель. Ваша книга была изъята у известного в Британии вора-рецидивиста по подозрению в использовании тёмной магии и ритуалов. И до окончания следствия…

— Не ври мне, старик! Меня не интересуют ваши человеческие законы и подозрения. Мне! Нужна! Моя! Собственность! Я требую! Немедленно!!!

Одновременно с раздражёнными выкриками стройная фигурка резко махнула рукой указующим жестом, и со стороны леса раздалась серия гулких хлопков, вскоре сменившаяся пронзительным, знакомым свистом, и на резко засиявшем участке купола защиты, почти точно над стоявшей под ним группой людей, расцвели огненные цветки взрывов, впрочем, не причинивших никому никакого вреда.

Мадемуазель Д’Олонэ, — выступила вперёд мадам Максим, после небольшой суеты людей и осознания, что с ними ничего не случилось, обратившись к той на французском, — можете пояснить о чём идёт речь? Что у Вас украли?

— Дорогая Олимпия, это внутренне дело магической Британии, — засуетился Дамблдор.

— До’гогой Ал’бус, — спародировала его тон директриса Шармбатона. — Я — отвечаю за жизн' и здо’говье своих учеников, и не ж’елаю их впутиват' в твои внут’генние 'газборки!

Стоявший рядом Каркаров немедленно закивал головой, делая небольшой шаг в сторону, как бы занимая позицию за плечом мадам Максим и, одновременно, оставляя её между собой и неясной угрозой снаружи. Осторожность — это же не трусость?

— Какое трогательное единство! — захлопала со смехом в ладошки Д’Олонэ. — Люди, никогда не меняются. Какое жалкое зрелище… Что, слабосилка, не нашла никого более достойного на роль пушечного мяса?!

— Мадемуазель, это вы к кому? — растерялась Макгонагалл, которая и так пребывала в растерянности (тавтология, но что есть то есть) от услышанного, и от того, что Альбус, похоже, в очередной раз затеял какие-то свои игры, прикрываясь Хогвартсом с детьми, как щитом.

— Уж точно не к тебе, старуха! Выходи, я тебя всё равно заметила. Твой план провалился!

— Вот мы и снова встретились, — из-за беседки, стоявшей неподалёку, неспешно вышла Астория во всё том же бальном платье, и которая, сделав пару шагов вперёд, остановилась, не доходя до прочих, с любопытством склонив голову и сложив руки под грудью, уставилась на Д’Олонэ.

— Мисс Кливленд! Вы почему не в гостиной? — инстинктивно, немедленно возмутилась её декан, а Альбус, внезапно понял, что его обеспокоило при уходе из Большого зала — в нём не было видно Филча и Кливленд, хотя их уход он должен был сразу заметить.

— Что ты здесь забыла? — Астория полностью проигнорировала возмущающуюся Макгонагалл, не отрывая своего пристального взгляда от Д’Олонэ. — Что за имущество ты требуешь вернуть у директора Дамблдора?

— Слышь, мелочь, это не твоего ядра дело. Думаешь, если сумела взять под контроль эту человеческую базу, то стала ровней мне? Хотя, так, наверное, даже будет интересней. Такой задачки с такими исходными параметрами мне ещё не попадалось, — тёмная женская фигура сделала пару шагов обратно под деревья. — Думаю, в качестве отступных и компенсации затраченных ресурсов, я дополнительно потребую передачи мне контроля над этим занимательным опорным пунктом. Есть что-то в нём такое… привлекательное. Кста-а-а-ти… — чуть ли не пропела она. — Мелочь, у меня к тебе деловое предложение — перебей всех этих наглых людишек, верни мне мои технологические карты, и я соглашусь, что между нами ничего не было, и мы даже сможем объединиться. Хоть ты и слабосилка, но даже тебе тут нет равных среди людей, а уж если мы объединим свои силы, отбросим требованиям этого ограничивающего нас бессмысленного Кодекса…

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 223
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Туманная техномагия (СИ) - Erlicon.
Комментарии