Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович

"Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович

Читать онлайн "Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Ну вот и отлично. — Я поднялся со стула для торжественности. — Возьмитесь за руки. Отныне вы — жених и невеста. Надеюсь, что до нашего отъезда вы официально поженитесь.

Уф… Как тяжкий груз сбросил с плеч. До последнего момента все ожидал, что Доннерман соскочит с темы.

Альфия радостно крикнула:

— Шампанского!!!

Остальные девчата запрыгали, радостно загалдели.

Попадали стулья.

Сдвинулись в разные стороны столы.

Зазвенела о пол посуда.

Блин горелый, все рабочее настроение в отряде — побоку. Любят бабы других женить, хлебом не корми. Радостные все, хотя шампанского так никто и не заказал. Да и не было его, наверное, в бигмачной-то.

Дюлю целовали, тискали, вертели в разные стороны и поздравляли. Досталось и Борису неслабо.

Только вот про меня все моментально забыли.

Когда расходились из бигмачной, у выхода я придержал за локоть Ингеборге и спросил участливо:

— Как себя чувствуешь, милая?

В ответ она только похлопала длинными ресницами.

— А что? Должно быть что-то особенное?

— Ну, все же первого человека в жизни истратила, — посочувствовал ей, — у всех по-разному такое переживание протекает.

И покачал головой.

— Не первого, милый. Оттого и в Ирландию бежать пришлось. А потом и в Москву, — неожиданно ответила она тоном, который не располагал к дальнейшим расспросам без скандала. А уж огорошила так огорошила.

— Все равно я твой должник, — сказал ей, а сам уже хотел крепко призадуматься на тему, что в этой бабе еще есть такого мною непознанного.

Но Ингеборге не дала мне даже напрячь мозговую мышцу. Широко улыбнулась, резко обняла меня и поцеловала, всхлипнув.

Я и растаял. Да и не в дверях же раскручивать девушку на такие чистосердечные признания.

Пропустив ее вперед и придерживая дверь, подумал только, что странно как раз то, что сам я также ничего особенного не чувствую. Вроде человека убил, а ощущение, что таракана тапком прихлопнул. Может, все потому, что это — «за други своя»?

По выходу из бигмачной узрел следующую картину: незнакомый патрульный (мне почему-то стало казаться, что я всех патрульных в городе уже в лицо знаю), пошептавшись о чем-то с сержантом Доннерманом, быстрым шагом подошел к нам с Прускайте. На что мне стало внутренне слегка не по себе, потому как показалось, что идут арестовывать Ингеборге. Дурацкая мысль, а вот поди ж ты…

— Вы доктор Волынски? — спросил капрал по-английски, останавливаясь передо мной на расстоянии двух шагов.

М-да, с таким тоном во времена Ягоды[521] ОГПУ[522] классово чуждый элемент арестовывать приходило.

— Он самый, — ответил я и тут же из хулиганских побуждений сплагиатировал Арама: — С утра, по крайней мере, еще был им, хотя сегодня ночью мог и кончиться.

— Капрал Холек, — представился «подосиновик». — Вас приглашают на беседу в Отдел патрульных сил Порто-Франко. Прошу в машину.

— Не стоит, — решительно отказываюсь от этого предложения, — тут пешком два квартала.

— Я вынужден повторить приглашение? — Это было сказано уже с некоторым нажимом.

— Я арестован? — спросил я с апломбом, но сам тут же и испугался: а вдруг? Чем черт не шутит, когда Бог спит? Все же я этой ночью человека убил.

— Нет, — успокоил меня капрал.

— Тогда я доберусь до вашего отдела так, как сам посчитаю нужным, — выдохнул эти слова с некоторым облегчением.

Все же не арест.

— Но мне приказано, сэр, — стал настаивать капрал.

Надо же, какой настырный попался.

— Это ваши трудности, капрал, — перешел я в атаку. — Это вам приказано, но не мне. Я пока что еще свободный человек на свободной земле. К кому я должен явиться?

— К миссис Ширмер, — удовлетворил он мое любопытство.

— А она у вас кто?

— Следователь.

— У вас в патруле все офицеры — бабы? — поинтересовался у него совершенно искренне, припомнив первого лейтенанта патрульных сил Алису Робинзон, которая пыталась заниматься пропажей наших девочек в первый день нашего приезда в Порто-Франко.

— Нет, но при чем тут половая принадлежность? — удивился «подосиновик», тоже совершенно искренне.

— Да ни при чем, — ответил я уже весело и пояснил ему свой вопрос: — Просто все офицеры патруля в Порто-Франко, которые мне попадались, были женщинами. По секрету не подскажете: у миссис Ширмер давно была менструация?

— При чем тут это? — Похоже, капрал даже смутился. Это в наше-то время?

Пришлось пояснить позиции:

— А при том, что гормоны в таком состоянии влияют на профессиональные обязанности не лучшим образом. Мне как-то не климатит быть допрашиваемым бабой, у которой предменструальное недомогание и временно повышенная раздражительность, — выдал я на одном дыхании и под конец припер патрульного прямым требованием: — Так вы мне дадите такую информацию?

— Вы сексист? — спросил «подосиновик» с осуждением, уходя при этом от прямого ответа.

— А вы гей? — ответил ему, как заправский одессит, что называется на голубом глазу.

— При чем тут это? — Надо же, капрал чуть не подпрыгнул!

— А при чем тут сексист? — парировал я его реплику и тут же, пожав плечами, сказал главную фразу, для которой и был разыгран весь этот спектакль: — Ладно, если вы не желаете сотрудничать, то я пошел. Вы сами сказали, что меня ждут. Не смею вас задерживать.

И чтобы не рассмеяться прямо в его оторопевшую рожу, повернулся к сержанту:

— Борь, тут меня в контору вызывают. Пригляди за девочками сам. Фред в вашем распоряжении.

— Хорошо, — ответил Доннерман и пожелал удачи.

— Победы, старик, только победы! — ответил я, показав ему два пальца в виде латинской буквы «V», и пошел по Главной улице в сторону офиса Патрульных сил. Тут действительно идти было недалеко.

По дороге встретилось непропорционально большое количество людей в форме. Поначалу удивлялся этому феномену, а потом понял — воскресенье. Сегодня ребятки с Баз выбрались оттянуться на выходной в цивилизацию из своей орденской глубинки. Зря, что ли, тут четверть города борделями застроили? Вот для них все это первоначально и планировалось. Орденом, естественно.

Новая Земля. Свободная территория под протекторатом Ордена, город Порто-Франко.

22 год, 28 число 5 месяца, воскресенье, 10:47.

За что вообще не люблю полицейских — так это за их лень. За то, что они вместо того, чтобы преступника искать, сразу пытаются на терпилу[523] статью найти. Так же легче. Пострадамус[524] — вот он; сам пришел, на стульчике сидит, через стенку с камерой, куда его переместить не проблема, только надо найти, за что. А преступника еще искать надо, утруждаться, время тратить, бумажки писать. Вот этого они как раз и не любят.

С этими мыслями я и постучал в дверь кабинета миссис Ширмер на втором этаже офиса Патрульных сил города Порто-Франко.

В маленьком кабинетике миссис сидела одна и, несмотря на наличие перед ней вполне современного компьютера, что-то увлеченно строчила левой рукой в типографской карточке. Что характерно — допотопной перьевой авторучкой: ну, такой — древней, что заправляется чернилами. И судя по отблеску, перо было золотым.

Увидев меня, миссис Ширмер моментально перевернула свои записи пустой стороной листа вверх и сложила все в папку, такую же винтажную, как и авторучка. Разве что кожаную. С металлическими уголками по краям.

Да и сама миссис была вполне себе винтажной. Предпенсионного вида, но неопределенного возраста (от полтинника до семидесяти, точнее определить я бы не взялся) сухопарая блондинка с неожиданно приличного размера грудью. Жесткими бесцветными глазами за тонкой золотой оправой и остатками былой красоты на лице. Даже тонкие губы ее не портили. И сейчас заметно, что в молодости она была… Ух! Ног ее, правда, видно не было, их закрывал стол. Но и то, что видно было выше столешницы, впечатляло.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович.
Комментарии