Одинокая звезда - Марина Казанцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднялась толчея, свиньи более расплескивали воду, чем пили ее. Самые здоровые раскидали молодняк и заперлись ногами в поилку. Поэтому процесс затянулся, пришлось таскать и таскать воду. Наконец животные более или менее напились. Некоторые, самые обессиленные, свалились и лежали, закрыв глаза, их бока тяжело ходили. А более крупные и сильные стали опять ломиться в сетку, с ревом требуя пищи. Но шум стал поменьше, а к вони ребята даже как-то притерпелись, только голова кружилась.
Вилли отозвал всех за дом на совещание. Он предложил разумный план: Эдди и Минди немедленно катить в город и звать на помощь, а он и Джейн (видимо, он рассчитывал, что от нее как от более взрослой, больше толку) останутся и попытаются накормить свиней. Он видел в сарайке какие-то запасы.
— А кого звать? — спросил Эдди, зажимая нос, глаза его слезились от острого запаха аммиака.
— Шерифа позовем, или кого другого, какая разница. — ответила Минди между чихами, поскольку ее одолевал аллергический насморк.
***
Прошел уже второй час, а подмога все не шла. Вилли с Джейн кое-как разводили водой какую-то сухую смесь, найденную в одном сарае. Эту вонючую кашу и вываливали через сетку. Уж так ли делают они или не так, кто знает. Но свиньи с аппетитом всё сожрали и начали разбредаться по углам.
В доме имелся старый холодильник, в нем, кроме банок с пивом, нашлась и кока-кола. Усталые ребята уселись на продавленный диванчик и принялись потихоньку тянуть холодный напиток. И тут обнаружилось нечто, что поначалу не вызвало особых подозрений.
На углу стола лежал солидный кожаный бумажник. На нем вытеснены две буквы: WP.
— Как ты думаешь, это Пака? — спросил Вилли.
— Откуда мне знать, я его никогда не видела! — резонно ответила Джейн.
— Тогда спрошу так: может ли человек, живущий здесь, — Вилли обвел рукой вокруг, — иметь такой солидный бумажник?
— А если он ведет двойную жизнь?! — решила поспорить Джейн.
— На бумажнике не его инициалы, — привел соображение Вилли, — следовательно, это не его бумажник.
— Одна буква соответствует имени. — возразила Джейн. Они словно играли в игру.
— Не совсем, настоящее имя Пака — Фицджеральд! А фамилия его Доркинс.
— К чему ты клонишь? — поинтересовалась Джейн.
— К тому, что бумажник не принадлежит Паку, Фицджеральду, то есть, а лежит у него на столе. А самого Пака…
— Фицджеральда, то есть… — уточнила Джейн.
— Верно, — согласился Вилли, — так вот, его довольно давно не видно. Отсюда делаю краткий вывод, что мы имеем полное моральное право проверить содержимое этого бумажника, пока не явился шериф и не скрыл от нас некоторые факты.
Джейн не стала обсуждать приемлемость в данном случае морального права, а тут же протянула руку и без всяких сомнений открыла бумажник. Они заглянули внутрь. Их интересовали не деньги, а что-нибудь, могущее пролить свет на собственника данного бумажника. Уж больно интересно получается: ювелир утонул, а его бумажник находится к Пака. А сам Пак, Фицджеральд то есть, который день пропал из дому.
Свет не замедлил себя ждать. Помимо небольшой суммы денег, внутри находилась кредитная карточка, водительские права, квитанция на покупку алюминиевой лодки и все это на имя Матиаса Джейсона Дейча, то есть ювелира. Вот так фокус! Ребята оторопело переглянулись, их перемазанные лица даже побледнели от важности информации. Обоим в голову пришла одна мысль: свиновод ограбил ювелира и, возможно, утопил его!
Снаружи послышался звук подъезжающей машины и голоса.
— Решай быстро, — напряженно сказал Вилли, — отдавать этот бумажник шерифу, или нет.
— Прячь! — так же быстро ответила Джейн, сама не зная, почему.
Вилли проворно вытащил из бумажника доллары и засунул их в выдвижной ящик стола. А сам бумажник засунул под рубашку. После чего они вышли. И как раз вовремя, потому что прибыла старая "Тойота" шерифа. Она остановилась, за ее рулем виднелся сам шериф Маккензи. Из кузова выпрыгнули мясник Билл и — само собой! — дорогой Дарби.
Что прикажете теперь делать со всем этим свинством?! Шериф был огорчён. Но Билл хорошо знал, что со всем этим делать, на то он и мясник. Он успокоил шерифа, что возьмет всю грязную работу на себя. Маккензи заметно повеселел, теперь осталось повесить на кого-нибудь оперативную часть, то есть сбор улик и вещдоков. Он с надеждой взглянул на дорогого Дарби, и тот с удовольствием принялся за дело немедленно.
Себе шериф оставил бумажную работу, то есть составление протокола. Все это чрезвычайно утомило его. Шеф миллвиллской полиции вытащил во двор старое кресло и присел покурить сигару. Никотин успокаивает нервы и отшибает запах скотного двора.
Ребята поспешили отправиться домой. Их никто не задерживал. Кроме того, они были так грязны! По дороге оба обсуждали укрывательство вещдока, конкретно — бумажника с инициалами, не принадлежащими ни Паку, ни ювелиру. Оба нехотя пришли к выводу, что они, возможно, как-то мешают следствию. Но Джейн тут же высказала здравую идею: всегда можно подкинуть эту улику местным детективам. И оба временно уговорились на этом.
Вилли остановился и хлопнул себя по лбу ладонью.
— Мы же забыли сказать, что видели машину ювелира и его лодку у озера!
То, что это была лодка ювелира, они нисколько не сомневались, ведь они видели квитанцию на ее покупку в его бумажнике.
— Завтра скажем, — успокоила его Джейн, — на сегодня им работы хватит до утра.
***
На другой день все четверо ребят явились к шерифу Маккензи и доложили еще о том, что ювелир изволил утонуть. Но, поскольку бумажник покойного остался у Вилли, следствие не связало оба случая воедино. Пак пропал сам по себе, а ювелир — сам по себе.
Исчезновение в городке двух людей всех переполошило. Но если старый дурак, как высказалась мисс Амелия, утонул по собственной дурости, хотя никто не видел утопленника, то исчезновение Пака было совсем таинственным.
Лодку поймали на другой же день. Как следовало ожидать, она была пуста. В машине ювелира также не обнаружено ничего достойного внимания, кроме связки ключей. Их приобщили к делу. А больше ничего не обнаружилось. И получился самый натуральный висяк, даже два висяка. Трупов нет, состава преступления нет, мотивов нет! Из Д. спрашивают: чем вы там в Миллвилле занимаетесь?
Шериф впал в депрессию. Он надеялся через полгода уйти на пенсию, а теперь вот извольте, лазайте по холмам, ищите трупы!
Доволен был только Дарби Дак. Он получил, что хотел, то есть детективную историю и не одну.
***
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});