Заговор сердец - Патриция Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы не собираетесь устроить меня на ночь в гостинице? - спросила она через некоторое время, улучив минуту, когда они остались наедине.
- Господи, конечно, нет! - воскликнул он, с изумлением глядя на нее. - Отец устроил бы мне хорошую трепку! Для него само собой разумеется, что вы останетесь в доме, и так оно и будет.
- Лучше бы вы сказали им о... о помолвке заранее, по телефону, - с досадой буркнула Кэсси. - Многовато новостей для одного раза, вы не находите? Ваш отец выглядит таким нездоровым.
- А как еще он должен выглядеть? - раздраженно бросил Джордан. - Мы ведь потому все и затеяли, разве нет? А теперь выходит, я виноват? Если уж хотите знать, то я не стал заранее говорить ему о помолвке, так как был совершенно не уверен, что вы пойдете до конца, - холодно добавил он. - Вы все время колебались и готовы были в любую минуту пуститься наутек.
- Я... Простите меня. - Кэсси опустила голову, сознавая, как ему с ней тяжело. - Я совсем вас замучила.
- Ну, я на другое и не рассчитывал, - сердито сказал он. - И все-таки надеялся на ваше мужество. Постарайтесь, чтобы его хватило до завтра, до нашего отъезда!
Она сама напросилась на эту отповедь, но все же в душе закипела обида, и лишь появление Хэролда Риса предотвратило готовую вспыхнуть ссору.
Ей было нетрудно разговаривать с родителями Джордана, если только речь не заходила о помолвке и предстоящей свадьбе. В этом смысле здешняя ситуация разительно отличалась от той, с которой она столкнулась в доме своей матери. Там нужно было приложить все силы, чтобы убедить их в помолвке; здесь же, как и предвидел Джордан, убеждать никого не требовалось. Его родители с такой радостью говорили о будущем, что Кэсси готова была сквозь землю провалиться.
Однако противостоять сердечности этих людей было совершенно невозможно, и, когда Джордан предложил до наступления темноты немного погулять, она с готовностью согласилась, чтобы отвлечься от навязчивого чувства вины. Одевшись потеплее, они вышли из дома.
- Нет никакой необходимости... - начала было она сердито, когда Джордан взял ее за руку и они направились к ближайшему перелеску.
- Необходимость есть! - отрубил он, еще крепче сжимая ее руку. - Отцовский кабинет выходит окнами как раз в этот переулок. Не в пример вашей матери, он не станет подглядывать, но наверняка захочет еще разок полюбоваться нами и порадоваться, что его мечты сбылись. Если вы разрушите эти мечты, я...
- Обойдемся без угроз, - раздраженно осадила его Кэсси; они свернули за угол, и дом исчез из виду. - Я очень привязана к нему и потрясена тем, как он выглядит. Если вы думаете, что я способна сделать что-то такое...
- Тогда почему бы вам не расслабиться? Ведь все хорошо! - сердито продолжал он.
- Я боюсь почувствовать себя слишком счастливой, - отвернувшись, с грустью призналась Кэсси. - Сама атмосфера тепла и любви в вашем доме так не похожа на...
- Господи, мы никак не можем понять друг друга. - Джордан шагнул к Кэсси и привлек ее к себе, она неохотно подчинилась. - А все потому, что мы совсем друг друга не знаем, - сказал он, погладив ее по волосам. Это полностью моя вина. Я должен был догадаться.
- Нет, виновата я сама. Веду себя как девчонка, - невольно вырвалось у Кэсси. Она вдруг с испугом почувствовала, что ей слишком уж хорошо и покойно в объятиях Джордана, но побоялась отстраниться, чтобы снова не рассердить его.
- Ну что ж, я уже говорил однажды, что будущему мужу придется многому вас учить, - мягко сказал он, - но это не относится к нынешней ситуации, Кэсси. Вы здесь желанный гость, и вам это известно. Даже если б не было нужды разыгрывать помолвку, вас все равно приняли бы с распростертыми объятиями. Мой отец очень любит вас, и совершенно очевидно, что вы понравились моей матери, сами по себе.
- Не такая уж я милая, - пробормотала Кэсси. Джордан чуть приподнял ее голову и, глядя в лицо, улыбнулся.
- Как ни странно, иногда вы весьма милы, - спокойно сказал он. Кэсси продолжала смотреть ему в глаза, читая в них то, что безотчетно желала увидеть эти последние несколько дней, как вдруг Джордан резко отпрянул, а еще через несколько минут повернул к дому. - Чертовски холодно. - Пожалуй, пора возвращаться.
Кэсси захлестнуло какое-то странное разочарование, но она молча согласилась. Было и правда очень холодно и знобко.
- Ваш отец так обрадовался, что вы не намерены возвращаться к прежней, опасной жизни, - собравшись с духом, сказала она.
- Да. Правду я сообщу ему, когда он оправится от болезни, - хмуро проговорил Джордан, и Кэсси больно прикусила губу, удивляясь, отчего эти слова так ее испугали. В конце концов, разве она этого не ожидала?
Наутро она проснулась рано и, нежась в тепле старомодно-уютной спальни, вдруг услыхала за дверью чьи-то осторожные шаги. Выглянув в коридор, Кэсси увидела мать Джордана - одетая в халат, она шла к лестнице.
- Простите, что я разбудила вас, Кэсси, - виновато прошептала она. Я проснулась и вдруг страшно захотела чаю.
- Чудесно! Подождите меня, я мигом. - Кэсси метнулась в комнату, быстро набросила на себя халат и присоединилась к Дороти Рис.
На кухне было тепло и уютно. От большой раскаленной плиты веяло умиротворенным покоем, и Кэсси вспомнила слова Джордана, что в этом доме она должна наслаждаться атмосферой любви и душевного тепла.
- Ой, какая прелесть! - подойдя к плите, воскликнула Кэсси.
- Смотрите не обожгитесь, дорогая, - гремя чашками, предупредила ее Дороти. Кэсси с улыбкой наблюдала за ее хлопотами.
В эту минуту появятся Джордан, бодрый, оживленный. В белом свитере с высоким воротом и черных брюках он выглядел необычайно мужественно и привлекательно.
- Так вот вы чем занимаетесь, - шутливо сказал он. - Решили устроить небольшой междусобойчик. Отец требует чаю, - обратился он к матери, с улыбкой глядя на Кэсси.
Пожалуй, Кэсси была даже как-то придавлена его великолепием. Черные брюки красиво обтягивали его узкие бедра, а белый свитер подчеркивал спортивную силу широкоплечей фигуры. Он с веселым удивлением отметил ночной халатик Кэсси, ее прекрасные, еще не прибранные со сна волосы, и его нескромный взгляд заставил Кэсси смущенно отвести глаза. Она посмотрела в окно и вдруг в восторге закричала:
- Джордан! Снег идет! - В порыве совершенно детской радости она бросилась к окну.
- Снег так снег.
Джордан подошел к ней и стал молча смотреть на падающий за окном снег. На сей раз, почувствовав на талии его руку, Кэсси не сжалась от напряжения. Он повернул ее лицом к себе, и она мягко подалась к нему навстречу, сознавая, что его мать растроганно наблюдает за ними.
- Почему это женщины так сходят с ума по снегу? - поддразнил он. - Я вот всего лишь неотесанный мужлан и прежде всего думаю о том, что нам придется выехать пораньше, пока дороги вконец не замело.
- Разве это так уж необходимо? - Кэсси повернулась к нему, и, увидев ее разочарованное лицо, Джордан, тихо рассмеявшись, еще крепче обнял ее, а она продолжала умоляюще смотреть в его серебристо-серые глаза.
- Боюсь, что да, - спокойно сказал он, коснувшись губами ее щеки и краешка губ.
- Хэролд будет очень недоволен, - заметила Дороги. - Тем не менее можешь взять свой чай, а отцу я отнесу чашку сама.
Джордан отпустил Кэсси и, бросив на нее быстрый взгляд, шагнул к столу, чтобы взять свой чай.
- Великолепно сыграно, - сухо бросил он. - С таким правдоподобием и подкупающе наивной искренностью!
Кэсси взяла свою чашку и пошла наверх принять душ и одеться. А ведь никакой игры не было! - вдруг поняла она, и ее сердце учащенно забилось.
Они выехали после завтрака. Хэролд Рис очень расстроился и долго уговаривал Джордана остаться, ведь, хотя снег не перестал, никаких заносов на дорогах не было. Кэсси погрузилась в молчание. Впрочем, в разговоре не было нужды, так как Джордан был занят своими невеселыми мыслями, и Кэсси догадывалась какими. Накануне он как бы дал отцу обещание, которое оказалось для него ловушкой, и сейчас обдумывал, как выйти из создавшегося положения.
Когда они наконец добрались до Брэдбери, он пригласил ее в ресторан, однако ужин прошел в невеселом молчании, и Кэсси была рада вернуться в свою одинокую квартиру. У нее накопилось немало вопросов к самой себе, нужно было привести в порядок мысли, многое обдумать, но о своем неожиданном отношении к Джордану она предпочитала не вспоминать.
На следующий день снег уже не радовал Кэсси. Он шел всю ночь, и здесь, в Брэдбери, его оказалось гораздо больше, чем на юге. Метеорологи предсказывали продолжение снегопада, и Кэсси показалось, что у нее начинается простуда. На работе она никак не могла заставить себя заняться делами, а когда появился Джордан и прошел в свой кабинет, она сделала вид, будто не заметила его. Дело сделано, конец. Отныне будут лишь нечастые визиты к его отцу, а затем все подойдет к своему естественному завершению.
- Привет!
От неожиданности она чуть не подпрыгнула, но досада на весело ухмыляющегося Клода Экленда сменилась полнейшим замешательством, когда тот схватил ее руку и поднял вверх, как бы награждая Кэсси титулом чемпиона.