Эсперанса - Пэм Муньос Райан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марта выпрыгнула из кузова и побежала к каким-то девчонкам, собравшимся в кучку. Эсперанса слышала, что они говорят по-английски, правда очень неразборчиво и коряво, как будто набрали песка в рот. Увидев Эсперансу, все засмеялись. Она отвернулась, думая: уж если Исабель смогла выучить английский, то и у нее это когда-нибудь получится.
На просеку выехали другие грузовики с открытым кузовом и люди, вернувшиеся с полевых работ, кампесинос, выпрыгнули наружу. Дети бежали к отцам с криками: «Папа! Папа!» Эсперанса почувствовала глубокую боль. Сможет ли она жить в этом новом для нее мире?
Исабель показала на деревянное строение в стороне:
– А вон там находятся туалеты.
Эсперанса поежилась при одной мысли о том, что здесь нигде невозможно уединиться.
– Нам повезло, – с гордостью сказала Исабель, – в других лагерях приходилось ходить в канаву.
Эсперанса посмотрела на нее, сглотнула и кивнула, неожиданно ощутив благодарность.
К ним подошел бригадир, обменялся рукопожатиями с Хуаном и Альфонсо и указал на дом, перед которым и остановился их грузовик. Женщины помогли Мигелю перетащить сумки. Затем внутрь вошли мама и Эсперанса. В доме были две комнатушки. Половину первой занимала кухня с плитой и раковиной. Еще там были стол и стулья. У печи – горка дров. Посреди комнаты на полу – матрас на ножках. Во второй комнате лежал еще один матрас, побольше, – на нем смогли бы поместиться двое взрослых людей, а рядом стояла крошечная детская кроватка. Между ними втиснулся деревянный ящик для фруктов, который можно было использовать как ночной столик. Над ящиком располагалось еще одно окошко.
Мама огляделась и слабо улыбнулась Эсперансе.
– Мама, это дом для нас или для Гортензии с Альфонсо? – спросила Эсперанса с надеждой, что их лачуга, возможно, будет лучше.
– Мы будем здесь жить все вместе, – сказала мама.
– Мама, но мы же все не поместимся!
– Эсперанса, здесь дают жилье только мужчине с семьей, а не одиноким женщинам. Это семейный лагерь, у нас должен быть глава семьи, мужчина, чтобы мы могли здесь жить и работать. И этот мужчина – Альфонсо. – Мама опустилась на кровать, ее голос звучал устало. – Он сказал, что мы – его родственницы, так что, если кто-то нас спросит, мы должны будем это подтвердить. Иначе мы не сможем здесь остаться. В соседнем доме живут Хуан и Жозефина, так что мы сможем договориться, кому где спать. Мигель будет спать с ними и с малышами. А Исабель будет спать здесь с Альфонсо, Гортензией и с нами.
Вошел Мигель, поставил их чемоданы и вышел. Из соседней комнаты доносились голоса Альфонсо и Гортензии.
Мама встала, чтобы распаковать вещи, и запела.
Эсперанса почувствовала, как в ней закипает гнев.
– Мама! Мы живем как в стойле! Как ты можешь петь? Как ты можешь радоваться? У нас даже нет собственной комнаты!
Голоса в соседней комнате внезапно умолкли.
Мама смерила Эсперансу долгим суровым взглядом. Потом тихо закрыла дверь.
– Сядь, – сказала она.
Эсперанса села на крошечную детскую кроватку, заскрипели пружины.
Мама опустилась на матрас напротив, их колени почти касались друг друга.
– Послушай меня, Эсперанса. Останься мы в Мексике, я бы вышла замуж за дядю Луиса, нам пришлось бы жить с тобой в разлуке и мы были бы несчастливы. Здесь же у нас два выбора: быть вместе и быть при этом несчастными или быть вместе и к тому же быть счастливыми. Доченька, здесь мы не должны разлучаться, а потом к нам приедет и Абуэлита. Подумай, какого поведения она от тебя ждет? Мой выбор – быть счастливой. Что выбираешь ты?
Эсперанса знала, что хочет услышать мама.
– Быть счастливой, – тихо сказала она.
– Ведь нам уже повезло, Эсперанса. Многие приезжают в эту долину и месяцами ждут работы. Хуану пришлось немало потрудиться, чтобы мы смогли получить это жилье сразу по приезде. Ты должна быть благодарна за то, что у нас есть. – Мама наклонилась, поцеловала ее и вышла из комнаты.
Эсперанса легла на узкую кроватку.
Через несколько минут вошла Исабель и села напротив.
– Расскажи мне, как это – быть очень богатой?
Эсперанса посмотрела на Исабель, глаза которой горели в предвкушении интересной истории. Помолчав, она сказала:
– Знаешь, Исабель, я все еще богата. Мы будем здесь жить только до того дня, когда Абуэлита поправится и сможет путешествовать. Потом она приедет со своими деньгами, и мы купим большой дом – такой, каким гордился бы папа. Может быть, мы даже купим два дома, чтобы Гортензия, Альфонсо и Мигель жили в одном из них и снова на нас работали. А ты сможешь нас навещать, Исабель. Так что все это только временно. Мы не останемся здесь надолго.
– Правда? – спросила Исабель.
– Да, это правда, – сказала Эсперанса, уставившись в потолок, который кто-то обклеил газетами и картоном. – Мой папа никогда бы не позволил нам жить в таком домишке. – Она закрыла глаза и услышала, как Исабель на цыпочках выходит из комнаты и закрывает дверь.
После многих дней, проведенных в пути, ею овладела усталость. Ее мысли блуждали. Она вспоминала людей, справлявших нужду в канавах, грубые слова Марты, конюшни Ранчо де лас Росас…
Никогда в своей жизни она не чувствовала себя такой несчастной.
Когда Эсперанса снова открыла глаза, было почти светло, и она услышала, как мама, Гортензия и Альфонсо разговаривают в соседней комнате. Она проспала обед и всю ночь. Она почувствовала запах кофе и чорисо – копченой колбасы с красным перцем. В животе заурчало – она попыталась вспомнить, когда ела последний раз. Исабель все еще спала на соседней постели. Эсперанса тихо надела длинную юбку в складку и белую блузку, расчесала волосы и пошла в другую комнату.
– Доброе утро, – сказала мама – садись и съешь что-нибудь. Ты, наверное, умираешь с голода!
Гортензия тронула ее руку:
– Вчера мы были у бригадира и подписали все бумаги, теперь мы можем здесь жить. И с сегодняшнего дня у нас уже есть работа.
Мама поставила перед ней тарелку с тортильяс, яйцами и нарезанной колбасой.
– Откуда вся эта еда? – спросила Эсперанса.
– Жозефина принесла, – ответила Гортензия. – А в субботу мы сами пойдем в лавку.
– Эсперанса, – сказала мама, – вы с Исабель станете присматривать за малышами, пока остальные будут на работе. Альфонсо и Хуан будут собирать виноград, а Гортензия, Жозефина и я укладывать его под навесами.
– Но я хочу работать с тобой и Гортензией!
– Ты еще слишком мала для такой работы, – сказала мама, – а Исабель слишком мала, чтобы одной смотреть за детьми. Если ты будешь сидеть с малышами, Жозефина сможет уходить из дома, а значит, получать деньги. Каждый должен вносить свой вклад. Ты тоже не останешься без дела – будешь ежедневно подметать деревянный помост, а нам за это немного снизят плату за жилье. Исабель покажет тебе, что делать.