Очаровательная лгунья (СИ) - Бегоулова Татьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и как ты так умудрилась? Долго еще прохлаждаться будешь? Поверь мне, Раилья не самая лучшая напарница.
— Всё-таки её на мое место поставили?
Дженья хохотнула:
— А она уверена, что это ты занимала её место. А теперь восторжествовала справедливость.
— Да уж…
Дженья, оглянувшись на дверь, приблизила свое лицо и прошептала:
— Марилья, скажи честно: ты сама упала или тебе помогли?
Я тоже перешла на шепот:
— Разумеется, помогли. А ты как догадалась?
Напарница многозначительно хмыкнула:
— И не только я. Никто ничего не видел, но слухи ходят самые странные. В общем, кто бы это не был, но я тебе не завидую.
И убежала. Да, умеет Дженья обнадежить и поделиться оптимизмом.
А на четвертый день моего пребывания в медблоке вдруг явилась сама госпожа Надин. Если уж управляющая персоналом снизошла до младшей горничной, то происходит и впрямь что-то очень интересное, а я тут всё пропущу. Госпожа Надин вошла вместе с господином Сунжом. Едва заметная улыбка и легкий кивок вместо приветствия от управляющей персоналом. Я в ответ растеряно улыбнулась, лихорадочно соображая, должна ли я немедленно вскочить с кровати или как потерпевшая имею право не соблюдать этикет. Но госпожа Надин опередила меня:
— Не нужно, Марилья. Как ты себя чувствуешь?
— Гораздо лучше, госпожа Надин.
— Я переговорила с господином Сунжом и пришла к выводу, что ты можешь выполнять некоторые обязанности. Конечно, работа горничной тебе сейчас не под силу. Но нашей кастелянше требуется помощница.
И такой многозначительный взгляд на меня. Уж не знаю, с кем и о чем говорил Терис, но кажется, он снова переборщил.
— Конечно, госпожа Надин. Я хоть сейчас…
— Вот и замечательно. Господин Сунж, выписывайте Марилью.
Я понятия не имела, чем именно я должна буду помогать кастелянше, но сомневаюсь, что в данный момент я ценный работник. Передвигаться я могла без проблем. Самостоятельно переодеться, умыться, принять душ — тоже. Но все это крайне медленно и не делая резких движений.
Господин Сунж сунул мне в руки банку с мазью и сделал одолжение:
— Если уж совсем будет больно — приходи, сделаю укол.
И на этом спасибо.
В общем, еще до обеда я вышла на новое место работы. Интересно, по иерархии персонала меня повысили или понизили? У кого бы спросить.
Кастелянша Эадна вызывала у меня двойственное чувство. Эта пышнотелая дама была добродушной, даже ворчала как-то по-домашнему. И чаще всего она пребывала в хорошем расположении духа. Она была словоохотлива, даже чересчур. Но её страсть к сплетням и слухам вызывала у меня недоумение и неприязнь. Мало того, что она с жадностью выпытывала у горничных все подробности, а потом всё услышанное переиначивала, и всем и каждому выдавала свою версию событий, которая сильно отличалась от первоначального варианта.
Явившись во владения Эадны в униформе горничной, я ожидала насмешек и колкостей. Но неожиданно поймала на себе сочувствующий взгляд кастелянши.
— Эх, девка. Кто же тебе так удружил?
Уж не знаю с чего госпожа Надин решила, что обязанности помощницы кастелянши легче работы горничной. Или дело было в моем состоянии? Большую часть приходилось стоять, руки постоянно в движении. Но я не жаловалась. Хорошо, что не уволили. Остальное до свадьбы заживет.
Эадна была в своем репертуаре. Убедившись, что на все её расспросы я кроме «не знаю» ничего ей не скажу, она стала выдвигать свои версии случившегося.
— Это только дураки поверили, что ты сама упала. Кто посмекалистее, сразу сообразил, в чем дело. И я уверена, что ты не такая уж дурочка, как пытаешься казаться. Ты знаешь, кто тебя толкнул.
Я, раскладывая постельное белье по стопкам, отмахнулась:
— Это мог быть кто угодно.
— Ну конечно! Много ты видела посторонних на третьей палубе? Кто туда из персонала сунется от нечего делать? То-то же. И времени у девчонок не так уж много, чтобы всё бросить и тебя там караулить. Вот и думай, кто мог тебя толкнуть.
Если следовать логике Эадны, то это Дженья. Ну или Раилья. И причин у Раильи больше.
Кастелянша, заметив выражение моего лица, довольно заключила:
— Вот, я права. Знаешь кто. Но почему-то скрываешь…
Вечером я едва добралась до своей каюты. Уселась на койку и стала размышлять — идти к господину Сунжу за обезболивающим или само пройдет? Со вздохом приняла решение, что идти надо. И тут в каюту влетела Дженья. Красная, злющая.
— Что-то случилось?
Дженья плюхнулась на кровать и со злостью стала развязывать передник. Что же должно произойти, чтобы вывести Дженью? Напарница, заметив мой вопросительный взгляд, хмуро произнесла:
— Знаешь, я все больше верю в то, что место моей напарницы проклято! И скоро это проклятие доберется и до меня!
Ничего себе заявочки.
— А что случилось-то?
— Госпожа Ревисс нажаловалась на Раилью. Но так как заменить её не кем, то старшая горничная приказала мне самой убираться в апартаментах госпожи Ревисс, а Раилья чтобы даже на глаза ей не показывалась. Меня госпожа Ревисс тоже не переносит. Следующая буду я!
Ничего не поняла. Причем тут проклятие? Да и госпожа Ревисс в своем репертуаре, мне только чудом от нее еще не досталось.
— А что с проклятием?
— Ну а как это еще назвать? Сначала уволили Нарелью. Не просто перевели на другой участок, а именно уволили. Потом появилась ты. Тебя сначала закрыли в гладильной, потом столкнули с трапа. И в результате ты перешла на другой участок. Теперь Раилья. Сегодня госпожа Ревисс обвинила её в воровстве! Потом правда разобрались и оказалось, что Раилья ни в чем не виновата, пропажа нашлась. Причем в вещах этой малахольной Виржиньи. Но никто перед Раильей не извинился, а госпожа Ревисс потребовала, чтобы она не заходила к ней в апартаменты. То есть следующая я. Меня или уволят или переведут на другой участок.
— Дженья, ты смешала все в кучу. Причем тут проклятие? Это всего лишь дурной характер госпожи Ревисс. Ну а в моем случае вообще не понятно что.
— Нет, Марилья. Ты не понимаешь! Пассажиры разные бывают. Встречаются и вреднее госпожи Ревисс. Но так чтобы третья горничная за один рейс на одном и том же месте вляпывалась в неприятности, такого я еще не видела.
— Дженья, у этого проклятия есть имя — Ревисс.
— Или Виржинья. Это ведь она подставила Нарелью и Раилью. А ты уверена, что это не она столкнула тебя с трапа?
Глава 11
Я отмахнулась от слов Дженьи, как от нелепицы. Виржинья? Бред! Но все-таки червячок сомнения внутри меня засел. И пока я добиралась до медблока, обдумывала предположение Дженьи. По пути чуть не столкнулась со Стивом. Это случилось так неожиданно, что я и испугаться не успела. Стюард окинул меня взглядом, в котором хорошо читалось злорадство. Он, конечно же, слышал о моем падении. Но я ответила ему не менее выразительным взглядом, которым постаралась выразить все презрение к таким мерзавцам, как Стив.
Я чуть было не опоздала. Господин Сунж собирался прогуляться по палубе. Тем более что в течение часа «Оливия», оказывается, должна была войти в очередной порт. Врач быстро осмотрел меня, напомнил про мазь, которую он мне выдал и вколол обезболивающее. Ну вот, теперь жизнь кажется не такой уж и сложной.
На главной палубе было достаточно оживленно, несмотря на позднее время. Видимо, любая стоянка многими пассажирами воспринимается как очередное развлечение. И не только пассажирами. На палубе я заметила и двух мужчин в форме императорской службы безопасности. И они тоже меня заметили. Райлин приблизился ко мне и, увлекая в сторону, поинтересовался:
— Чего опять бродишь? Приключений ищешь? — тут же накинул мне на плечи свою куртку, хотя в этом и не было особой необходимости. Но вот такая нехитрая забота была приятна.
Мы встали у ограждения, вглядываясь в приближающийся берег, расцвеченный огнями города.
— Я была у судового врача. Он мне вколол обезболивающее.