Сыновья Дьявола - Клоэ Валлеран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец я прихожу в кафетерий, где присоединяюсь к Лоле, Джексону и Дэниелу. Они ждут меня с нетерпением – вернее сказать, с нетерпением ждут от меня подробного рассказа о походе к ректору. Я усаживаюсь за стол, и Лола пододвигает ко мне тарелку с едой.
– Ну так что? Чего они от тебя хотели?
– Узнать о Сыновьях Дьявола. Они думали, что я с ними связана, поскольку Кларк привез меня с вечеринки. Я сказала им, что не была с ними знакома лично. Билл начал на меня давить, и тут появился Картер.
Две челюсти напротив меня чуть не падают на стол, а Дэниел вздрагивает. Я сама нахожусь почти в таком же состоянии, как и он, разве что хорошо притворяюсь.
– Там был Картер? – спрашивает Лола, вне себя от изумления. – Он никогда не станет утруждать себя по пустякам!
– Скорее всего, Сыновьям Дьявола пришлось сказать ему, что меня тоже вызвали. И он, должно быть, испугался, что я помогу Биллу какими-то сведениями, чтобы их сцапать, учитывая, что ты сестра Сета и к тому же моя соседка по комнате.
Она пожимает плечами, а затем делает вид, что сосредоточивается на еде – с тем же сконфуженным или, может, даже виноватым выражением лица, которое я у нее сегодня уже видела.
Звонок извещает нас об окончании лекций на сегодня, и поэтому мы с Джексоном собираем вещи и выходим из аудитории. Меня манит восхитительная зеленая травка. Я мечтаю растянуться на ней и насладиться последними жаркими лучами солнца в этом году, но дорогу мне преграждает какое-то гигантское препятствие. Кларк с безразличным видом стоит, прислонившись к одной из колонн аркад, поддерживающих крышу открытой галереи. Хотелось бы сказать, что это совпадение и что мне просто нужно пройти мимо, однако он, по всей видимости, кого-то ждет. Очевидно, меня… Он пристально смотрит на меня, но потом вдруг замечает Джексона. Черты его лица мгновенно суровеют, и в воздухе явно сгущается электричество, когда двое старых приятелей издали разглядывают друг друга.
Мой однокурсник первым отводит глаза, слишком взволнованный этой молчаливой дуэлью взглядов.
– Я пойду.
Он обнимает меня на прощание и моментально исчезает, оставляя меня наедине с Сыном Дьявола, который пользуется этим, чтобы сократить расстояние между нами.
– Картер хочет тебя видеть.
Сердце сжимается от страха. И то, что меня страшит, не просто образ, тут же возникший в голове. Это вдобавок то самое ощущение, будто в его присутствии в комнате начинает не хватать воздуха. К горлу подкатывает комок, нервы напрягаются до предела.
– Зачем?
– Больше я ничего не знаю. Он попросил меня отвезти тебя к нему.
Я нервно сглатываю и скрещиваю на груди руки, стараясь придать себе более значительный вид.
– Если ему что-то нужно, пусть пишет мне на почту! Я ничего не должна твоему боссу, оставьте меня в покое!
Кларк смеется мне прямо в лицо, отчего усиливается мой гнев, а не страх.
– Не так давно он потрудился прийти сюда, чтобы убедиться, что у тебя не будет проблем. Так что сейчас это ты должна поехать к нему! – резко приказывает он мне.
– Да иди ты в жопу, Кларк. Я с тобой никуда не пойду!
Развернувшись к нему спиной, я уже решительно настроена удалиться от него на максимально возможное расстояние, когда он обхватывает мое запястье и заставляет повернуться к нему лицом. Я резко вырываюсь и бросаю на него испепеляющий взгляд.
– Так. Либо ты идешь со мной по-хорошему, либо я применяю силу. И поверь мне, ты можешь сколько угодно кричать и звать на помощь, никто не отзовется.
Я оглядываюсь по сторонам на студентов, занимающихся своими делами. Придут ли они мне на помощь, если я позову? Разумеется, нет! Ведь никто даже и пальцем не пошевелил, когда Кларк дубасил тех двоих парней несколько дней назад. А угрожать ему, что я обращусь в полицию, бессмысленно – он просто расхохочется мне в лицо. Мы слишком хорошо видели, насколько можно доверять силам правопорядка. А это значит, что придется унизиться и попытаться воззвать к его человечности.
– Кларк, я прошу тебя… – умоляюще вздыхаю я.
– Я член банды, а не местный библиотекарь, у которого ты пытаешься выклянчить возможность подольше подержать книги.
Рука у меня очень сильно чешется. Но я сдерживаюсь, прошипев сквозь зубы:
– Было гораздо лучше, когда ты молчал.
Он пожимает плечами и разворачивается, ожидая, что я последую за ним без дальнейших уговоров. Мысль сбежать от него даже не приходит в голову. Я бы не сделала и пятидесяти метров, как гикнулась бы как хомяк.
– Он меня не убьет, по крайней мере?
Кларк с удивлением оборачивается и, когда понимает, что я не шучу и что мой вопрос более чем серьезен, заливается смехом. Это так неожиданно, что я подпрыгиваю. Он заливается смехом! Самым настоящим смехом! Таким, от которого разом исчезают его угрюмое настроение и мрачный взгляд.
Один всемогущий, я даже не думала, что он на это способен.
Он безуспешно пытается сдержать улыбку, растягивающую его рот до ушей. Это искренняя улыбка, позволяющая видеть его идеальные зубы и заставляющая сиять его глаза. Она меня ошарашивает.
– Не волнуйся. Он тебя не тронет.
Я еще какое-то время не могу прийти в себя, ошеломленная этой его новой гранью, которая только что мне открылась, но потом возвращаюсь к действительности.
– Ты мне это обещаешь?
Его прекрасная улыбка гаснет, и Кларк тоже становится серьезным.
– Да, Авалон.
Хотя на самом деле у меня и нет выбора, но, по крайней мере, искренность, которой дышит ответ Кларка, меня успокаивает.
Тяжело вздохнув, я направляюсь следом за ним, и мы вместе подходим к его «Харлею».
Под многочисленными взглядами чересчур любопытных студентов я сажусь на мотоцикл позади Сына Дьявола и обнимаю его за талию.
Мы покидаем кампус, а затем и центр города, углубляясь в фешенебельные кварталы. Я бессознательно фиксирую в памяти наш маршрут на случай, если придется бежать. У меня по-прежнему сосет под ложечкой, однако я не собираюсь показывать Картеру, что боюсь.
Кларк останавливает мотоцикл перед огромными черными воротами, которые разъезжаются автоматически, открывая взгляду поросший лесом холм. Нигде не видно никакого дома: я вижу только бетонную дорогу в обрамлении великолепных деревьев, идеально ровно посаженных и подстриженных, что делает картину восхитительной.
После нескольких минут дороги, поднимающейся от равнины к лесу, мы выезжаем на ровное пространство. Первое, что бросается в глаза, – великолепный фонтан из светлого мрамора, из которого с убаюкивающим шумом извергаются струи воды. От фонтана широкая аллея ведет к террасе с гигантскими колоннами, примыкающей к огромной вилле из светло-коричневого камня. Я никогда не купалась в золоте и сейчас не могу оторвать глаз от этого великолепия, свидетельствующего о невероятном богатстве Картера. Его владения производят сногсшибательное впечатление и, как ни странно, к тому же выглядят гостеприимно. Все здесь дышит утонченностью и гармонией. Да, это место поистине умиротворяет.
Кларк паркуется на площадке из гравия, и мы слезаем с мотоцикла.
– Ты готова?
Я киваю, не произнося ни слова. Он идет первым и огибает фонтан, не обращая на него ни малейшего внимания, как если бы он был какой-то заурядной безделицей. Но я не в состоянии поступить так же. Я замираю перед великолепием этой скульптуры более чем трехметровой высоты. Все детали проработаны точно и с большой техничностью. Я вижу перед собой Одина, отца всех богов, изображенного в натуральную величину верхом на восьминогом коне Слейпнире[10]. Даже не задумываясь, забираюсь на край фонтана, желая получше рассмотреть моего бога. Он слеп на один глаз, черты его лица несут отпечаток старости и войны, а его борода так тщательно вырезана в мраморе, что кому-то может почудиться, что ее пряди колышутся от ветра. В одной руке он крепко держит копье Гунгнир[11], никогда не промахивающееся и всегда возвращающееся в руку владельца. Доспехи Одина состоят из множества острых пластинок, так что кажется, будто его тело движется, как если бы конь гарцевал под ним и его бедра следовали за этим движением.
– Это Один. Главный бог скандинавского пантеона.
Я не отвечаю