Ангуттара Никая - Палийский Канон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таковы четыре джханы — возвышенные состояния ума, что являются приятным пребыванием здесь-и-сейчас — которые он может достичь по желанию, легко и без проблем.
Когда ученик благородных наделён этими семью истинными качествами и может по желанию — легко и без проблем — достичь этих четырёх джхан, возвышенных состояний ума, что являются приятным пребыванием здесь-и-сейчас, то говорится, что он ученик благородных, которого не может сразить Мара, не может одолеть Злой».
VIII. Книга восьми
АН 8.39
Абхисанда сутта: Вознаграждения
Редакция перевода: 01.01.2010
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
«Монахи, существуют эти восемь вознаграждений заслуг, вознаграждений правильности, источников счастья, божественных, приводящих к счастью, ведущих в небесные миры, ведущих к соединению с желанным, приятным и привлекательным, к благополучию и счастью. Какие восемь?
1. Вот ученик благородных принимает прибежище в Будде. Это первое вознаграждение заслуг, вознаграждение правильности, источник счастья, божественный, приводящий к счастью, ведущий в небесные миры, ведущий к соединению с желанным, приятным и привлекательным, к благополучию и счастью.
2. Далее, ученик благородных принимает прибежище в Дхамме. Это второе вознаграждение заслуг…
3. Далее, ученик благородных принимает прибежище в Сангхе. Это третье вознаграждение заслуг…
А это пять даров, пять великих даров — подлинных, продолжительных, исконных, древних, неподдельных, изначально чистейших — что не способствуют подозрению, и никогда не будут способствовать подозрению, не порицаемые знающими жрецами и отшельниками. Какие пять?
4. Вот ученик благородных, отбрасывая убийство, воздерживается от лишения жизни. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков первый дар, первый великий дар — подлинный, продолжительный, исконный, древний, неподдельный, изначально чистейший — что не способствует подозрению, и никогда не будут способствовать подозрению, не порицаемый знающими жрецами и отшельниками. И это [также] четвёртое вознаграждение заслуг…
5. Далее, отбрасывая воровство, ученик благородных воздерживается от взятия того, что не ему не было дано. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков второй дар, второй великий дар… и это [также] пятое вознаграждение заслуг…
6. Далее, отбрасывая прелюбодеяние, ученик благородных воздерживается от неправильного сексуального поведения. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков третий дар, третий великий дар… и это [также] шестое вознаграждение заслуг…
7. Далее, отбрасывая ложь, ученик благородных воздерживается от лжи. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков четвёртый дар, четвёртый великий дар… и это [также] седьмое вознаграждение заслуг…
8. Далее, отбрасывая употребление одурманивающих веществ, ученик благородных воздерживается от их употребления. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков пятый дар, пятый великий дар — подлинный, продолжительный, исконный, древний, неподдельный, изначально чистейший — что не способствует подозрению, и никогда не будут способствовать подозрению, не порицаемый знающими жрецами и отшельниками. И это [также] восьмое вознаграждение заслуг, вознаграждение правильности, источник счастья, божественный, приводящий к счастью, ведущий в небесные миры, ведущий к соединению с желанным, приятным и привлекательным, к благополучию и счастью».
АН 8.86
Яса сутта: Слава
Редакция перевода: 10.10.2009
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
Брахманы-домохозяева Иччанангалы прослышали о том, что Готама — сын Сакьев, покинувший ради отшельничества клан Сакьев — странствуя по землям Косал вместе с большим числом монахом, пришёл в брахманскую деревню Косал под названием Иччанангала. Там он остановился в лесной роще Иччанангалы.
И что об Учителе Готаме распространилась славная молва: «В самом деле он Благословенный, достойный, во истину само-пробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный. Напрямую увидев [своей мудростью] он познал мир с его дэвами, марами и Брахмами, с его поколениями с их отшельниками и жрецами, с их правителями и простолюдинами; он объяснил Дхамму, превосходную в начале, превосходную в середине и превосходную в конце; он изложил святую жизнь в деталях и по существу, всецело идеальную, абсолютно чистую. Хорошо было бы увидеть такого достойного».
Так брахманы-домохозяева Иччанангалы, как минула ночь, взяв с собой твёрдую и не твёрдую еду, отправились к дому, что находился у входа в лесную рощу Иччанангалы. По прибытии они устроили там большую суматоху и шумиху.
В то время Достопочтенный Нагита прислуживал Благословенному. Поэтому Благословенный обратился к Достопочтенному Нагите: «Нагита, откуда такой большой шум и суета, как будто рыбаки поймали рыбу?»
«Учитель, это брахманы-домохозяева Иччинангалы стоят у дома, что у входа в лесную рощу Иччанангалы. Они принесли много твёрдой и не твёрдой еды для Благословенного и монахов».
«Пусть не буду я связан со славой, Нагита, и слава пусть не будет связана со мной. Тот, кто не может обрести по желанию — без сложностей и проблем — подобно мне, удовольствие уединения, удовольствие отречения, удовольствие покоя, удовольствие само-пробуждения, то пусть он довольствуется этим удовольствием скользких испражнений, этим удовольствием апатии, этим удовольствием достояний, подношений и славы».
«Учитель, пусть сейчас Благословенный молча примет [их подношения]! Пусть Благословенный молча примет подношения сейчас! Учитель, сейчас время для того, чтобы Благословенный молча принял их! Куда бы теперь Благословенный не отправился, брахманы городов и деревень будут также приклоняться. Подобно тому, как дэвы дождя бросают на землю тяжёлые капли, и потоки воды склоняются [вниз], точно также, когда Благословенный теперь отправится [куда-либо], брахманы городов и деревень будут также приклоняться [ему]. Почему? Потому что Благословенный наделён такими добродетелями и мудростью».
«Пусть не буду я связан со славой, Нагита, и слава пусть не будет связана со мной. Тот, кто не может обрести по желанию — без сложностей и проблем — подобно мне, удовольствие уединения, удовольствие отречения, удовольствие покоя, удовольствие само-пробуждения, то пусть он довольствуется этим удовольствием скользких испражнений, этим удовольствием апатии, этим удовольствием достояний, подношений и славы.
Даже некоторые дэвы, Нагита, не могут обрести по желанию — без сложностей и проблем — подобно мне, удовольствие уединения, удовольствие отречения, удовольствие покоя, удовольствие само-пробуждения. Когда вы проживаете все вместе, собираетесь вместе, живёте, привязанные к жилищу группой, то приходит мысль: «Конечно же эти достопочтенные не могут обрести по желанию — без сложностей и проблем — подобно мне, удовольствие уединения, удовольствие отречения, удовольствие покоя, удовольствие само-пробуждения, и вот почему они живут вместе, собираются вместе, живут, привязанные к жилищу, группой».