Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Война времен - Элизабет Тюдор

Война времен - Элизабет Тюдор

Читать онлайн Война времен - Элизабет Тюдор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 148
Перейти на страницу:

- Хм. Странно. Сколько же с тех пор прошло времени?

- Кажется, три дня... плюс ещё несколько часов, - уточнил старик.

- Три дня?! - воскликнул Герман. - Да за это время у нормального человека разыгрался бы бешеный аппетит.

- И не только... такой человек и передвигался бы с трудом... - заметил доктор.

- Вы как всегда правы, - задумчиво ответствовал юноша.

- Зей-Би, почему вы не хотите есть?

Геноконцентрат хотела объяснить ему причину своего отказа, однако незнание языка создавало ей большие проблемы.

- Алекс, - позвала она мысленно компа, - когда же, в конце концов, будет готов коммуникатор?

- Скоро.

- Ты уже несколько часов твердишь мне одно и то же, - проворчала она недовольно. - Что с тобой? Кажется, ты не хочешь, чтобы я общалась с этими людьми?

- Моё мнение никого не должно интересовать, - обиженно и в то же время резко ответил комп.

- Однако из-за твоего навязчивого мнения я не могу говорить на их языке, не на шутку разозлилась сэли.

- Я сказал тебе, что скоро всё будет готово. Жди... - таковыми были последние слова нейрокомпа.

- Зей-Би, Зей-Би, - звал её Герман. - Вы как-то далеки отсюда. Что с вами? Кажется, вы заметно устали? - спросил он, заметив, что сэли смотрит в его сторону.

Сэли кивнула головой.

- Хотите поспать? - поинтересовался тот.

Гостья вновь кивнула.

- Ну что ж, - с заметным огорчением молвил человек, - будь по-вашему.

Зей-Би встала из-за стола и подошла к хозяину.

- Джером, - позвал тот слугу стоящего позади него, - проводи господина в его комнату.

Однако геноконцентрат, положив руку на плечо слуги, остановила его.

- Вы не хотите, чтобы он проводил вас? - удивился Герман. - А вы уверены, что найдёте сами свою комнату? - искренне сомневаясь, спросил он.

Зей-Би в знак согласия вновь безмолвно кивнув головой, вышла из столовой комнаты.

- Очень странно, - обратился Герман к доктору Стингу. - Не так ли?

- Да-да... - подтвердил тот с набитым ртом.

Г л а в а 8.

Была глубокая ночь, когда иссиня-чёрное небо озарилось вспышками молний и донеслись раскаты грома. Дул холодный осенний ветер, и молодые деревья склонялись к самой земле под его крутыми порывами. Сгустившиеся тучи стали насыщать землю чистейшей дождевой водой.

"Раздался гром, и грянула гроза..." - вспомнил Герман строку поэта.

Он неподвижно стоял у окна своей комнаты и наблюдал, как капельки дождя, падая на стекло и сливаясь, медленно стекали вниз. Привычка созерцать дождь была его любимым занятием с детства, ему это нравилось. Но сегодня Герман стоял у окна не только по этой причине. Он ждал брата, который после ссоры с ним, вскочив на своего коня, ускакал в неизвестном направлении. Этот поступок был как раз в его духе. Как только у Гарольда возникали проблемы, вместо того чтобы разрешить их, он уходил из дома, избегая не только ответственности за свои действия и слова, но и во многих случаях попадая вне дома ещё в больший переплёт.

"Опять он напьётся, - подумал печально Герман, - потом подерётся с кем-нибудь и, наконец, осчастливив какую-нибудь девку из кабака, вернётся домой под утро разбитый душой и телом. Последующие два дня не будет выходить из комнаты и целую неделю, а может, и два будет дуться на меня".

Герман прекрасно знал своего брата-близнеца. Сколько он ни старался образумить Гарольда, ему это никак не удавалось. Хоть они и ссорились чуть ли не каждую неделю, он всё равно любил своего брата и всегда нуждался в его поддержке. Но, увы... Гарольд был слишком легкомысленным и задиристым.

С тех пор как их отец отошёл в мир иной, а мать они потеряли ещё раньше, Герман, став единственным хозяином всего того что, осталось ему в наследство от родителей ведал всем имуществом семейства Мельсимор. Конечно, двадцатилетнему юноше пришлось туго, но в трудную минуту доктор Оландью, старый друг семьи, приходил на помощь и как мог, поддержал Германа, пока тот как следует не освоился в делах. Уже три года поместьем "Голден Сиид14" управлял новый хозяин, и те дела, которые когда-то казались ему огромной проблемой, сейчас выглядели для него обычной суетой. Работа отнимала у Германа всё его время, и лишь она помогла ему пережить сердечное разочарование. Теперь он был один без родителей, без любимой женщины с непутёвым братом, в котором он желал видеть примерного семьянина и будущего хозяина поместья Мельсимор. Да, он был одинок, но никогда никому этого не говорил. Его гордость не позволяла сделать это. И сейчас, занимаясь своим излюбленным созерцанием грозы, Герман чувствовал в душе одиночество и пустоту, которую ничем не мог восполнить.

Дождь барабанил по крыше заглушаемый гулкими аккордами грома, и эта многоголосая музыка стихии очень нравилась ему, настраивая на возвышенный и умиротворяющий лад...

Во дворе послышался звук цепей подъёмного моста, и Герман, затаив дыхание, стал всматриваться в темноту ночи. Неизвестный всадник, въехав во внутренний двор, остановился у дверей парадного входа в здание. Он спешился, и Герман, заметив его бирюзовый плащ, облегчённо вздохнул. Это был Гарольд Родрик Мельсимор - его брат-близнец.

"Что-то он очень рано", - усмехнувшись, подумал Герман.

Проследив за тем, как брат вошёл в дом, тот перевёл дух.

- Теперь можно и поспать, - сказал хозяин вслух и направился к постели.

Зей-Би, неподвижно лежа на застеленной покрывалом кровати, не сводила глаз с белого потолка комнаты. Она была в той же одежде, что и за ужином, даже не разулась.

- Алекс, - позвала сэли.

- Да, Зей-Би, - мягко ответил ей комп.

- Мне не нравится это место, - жалобно протянула она. - Я хочу домой...

- Я знаю, Зей-Би, это место мне также не нравится, но у нас нет другого выхода...

- Нет другого выхода? - эхом повторила она слова нейрокомпа. - Что ты хочешь этим сказать?

- Я знаю, для тебя это будет шоком, - нерешительно начал тот, - но я обязан доложить тебе эту новость.

- В чём дело? - тревожно спросила сэли.

- Дело в том, что... эти часы...

- Ты что-то узнал о них?

- Да, - комп, помолчав с минуту, добавил. - Это транстаймер.

- Ну, и что это значит? - не понимая его слов, спросила Зей-Би.

- Я просмотрел банк данных твоей памяти и обнаружил вот что, - Алекс включил запись из банка данных, и видеокадры перешли на глазной монитор геноконцентрата.

Разговор происходил в квартире Марк-Сона.

"- Марк, ты думаешь, тебе удастся сделать это? - спросила Зей-Би у генотора, то есть брата.

- Я не думаю, Зей-Би. Я уверен, - не колеблясь, ответил тот.

- О-о... Марк, если ты уверен... - многозначительно протянула сэли, значит, ты точно добьешься успеха. И когда же будет готов транстаймер? На что он будет похож? Какие материалы ты решил использовать для его изготовления?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 148
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война времен - Элизабет Тюдор.
Комментарии