Дерзкий и Властный - Шелли Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиам вскинул руки в воздух.
- У меня много идей на этот счет. Ты солгал ей, так что не могу сказать, что я в восторге от этого. И затем начал грубо лапать ее... я растерялся.
Грубо лапать?
- В то время я думал, что спасаю наши задницы.
- Почти трахая её в машине? - фыркнул Лиам. – Ради Бога... Я был для вас почти невидимкой.
- Невидимкой? - возмутился Хаммер. - Мы оба просили тебя принять участие. Сама Рейн непосредственно просила тебя трижды, а ты отвернулся от нее. Ты хотел, чтобы она умоляла?
Лиам прикрыл лицо.
- Вы и вдвоем замечательно справлялись.
Зеленоглазая красавица по-прежнему не ослабляла хватку на его сердце, нежную, но крепкую.
- Я думал, мы разобрались с этой хренью прошлой ночью.
Не потому ли он и Лиам выбивали друг из друга дерьмо на снегу? И если это не сработало, он лишь зря испортил свои мокасины от Витона и заработал несколько синяков.
- Помнишь, как здорово было чувствовать Рейн между нами? В машине я пытался напомнить тебе об этом, но это так тяжело. Будто ты не хотел иметь с нами ничего общего.
- Секс для меня не главное.
- Ты не трогал ее, не целовал. Лишь показывал полное безразличие, - выпалил Хаммер. – Неужели ты не заметил по лицу Рейн, как она расстроилась, видя твое неприятие?
- Я не хотел делать ей больно. Но, приятель, в машине была целая толпа.
- Бек и Сет?
Хаммер с трудом удержался от того, чтобы напомнить ему, что он трахал Рейн в задницу под наблюдением толпы - включая его самого - не очень давно, но этот аргумент приведет лишь к одной цели - продлит их войну. Вместо этого, он стиснул зубы, хватаясь за тонкую нить своего терпения.
За какие-то несколько часов они бы подорвали слишком многое в начавшемся прогрессе Рейн. Гвинет дышала им в спину. Лиам мог быть отцом. И Хаммер понял, что ревность его друга пробралась гораздо глубже, чем он себе представлял. Черт побери, они должны были работать вместе. Нельзя позволить, чтобы между ними тлела злоба.
- Я не виню тебя, - произнес Хаммер.
- Хорошо. Ты тоже несешь за это ответственность, - сказал Лиам. - Когда она поймет, что ты солгал, то не на шутку рассердится. Что планируешь сказать ей тогда?
- Я сделал это, защищая её, - ответил он, - и я несу полную ответственность за свою ложь. Но и ты также должен отвечать за свою.
- Какого хрена ты несешь? Ведь это не я сказал ей, что нервничаю из-за своего бизнеса, - выплюнул Лиам.
- Не так давно это ты открыто пользовался своим ирландским очарованием и играл с Рейн, чтобы подставить меня и очаровать её. Если она узнает об этом, это разобьет ей сердце.
- Это старая история. Кроме того, я просто хотел тебе помочь, - Лиам ткнул пальцем ему в грудь. - Ей нужна была уверенность и привязанность. Где бы мы сейчас все были, если бы я не осуществил свой план? Так бы и трахал Марли с закрытыми глазами, притворяясь, что она Рейн.
Хаммер вздрогнул. Лиам был прав.
- Тебе будет лучше, если я скажу, что благодарен?
Друг послал ему сердитый взгляд.
- Я не соблазнял Рейн, чтобы сделать ей больно. Кроме того, я не был влюблен в нее тогда.
- Небольшая разница для нее, черт возьми.
Лиам ощетинился.
- Я хотел как лучше.
- Так же, как и я. Слушай, я не вижу другого способа, чтобы избежать правды, - Макен посмотрел на собеседника: - Ты, блять, мой лучший друг.
Он вздохнул.
- Ты мой тоже.
- Тогда вбей в свою твердолобую черепушку, что я пытаюсь с тобой поделиться девушкой, а не воткнуть тебе нож в спину. И у меня нет абсолютно никакого намерения забрать Рейн только себе. Если ты думал, что так было раньше… - Хаммер вздохнул и потер сзади шею, - я -я сожалею.
На лице Лиама мелькнуло удивление.
- Повтори, пожалуйста.
Извинения давались другу нелегко, и все об этом знали.
- Пошел ты.
Лиам выдал улыбку, но опомнился.
- Мне тоже жаль, приятель.
Прежде чем этот момент мог перерасти в неловкую ситуацию, неожиданно распахнулась дверь, и на пороге они увидели Пайка.
- Чего так долго? Срань Господня...
Макен протянул руку.
- Спасибо что удерживал оборону и сдерживал нашу маленькую проблему.
- Маленькую? – издевательски произнес смотритель клуба.
- Я ценю все, что ты сделал, - произнес Лиам. - Если бы я знал, что планировала Гвинет, я бы никогда не уехал. Спасибо, что сохранил эту ситуацию в тайне.
- Но не проси меня связываться с ней снова, пока не засунешь ей в рот кляп. - Пайк мрачно улыбнулся, а затем обратился к Хаммеру: - Пока не забыл, прошлым вечером у тебя тоже был посетитель.
Хаммер нахмурился. Он никого не ждал.
- Кто?
- Какой-то старый алкаш. Сказал, что его зовут Билл и что ты задолжал ему денег.
Сердце Хаммера пропустило удар, и он сжал руки в кулаки.
- Крупный малый? Пивной живот? Светлые волосы?
- Да, это он, - кивнул Пайк.
Отец Рейн. Они с Лиамом обменялись яростными взглядами. В течение многих лет, Билл знал, где ее найти, и Хаммер платил этому мудаку, чтобы тот держался подальше. В тот момент, когда он перестал платить, Билл постучался в его дверь.
- Что за черт. - Его друг выглядел так, будто хотел проломить кулаком дверь. - Билл знает, что ему здесь не рады. Нам сейчас не до его дерьма.
Пайк выглядел растерянным.
- Я сказал ему, что ты скоро вернешься. Прости, мужик. Не знал, что он создает проблемы.
- Есть такой момент, но мы с этим разберемся, - уверил его Хаммер. - Иди домой, поспи.
Кивнув, Пайк достал ключи из кармана и направился к своему мотоциклу. Хаммер и Лиам молча смотрели ему вслед, пока тот не уехал.
- Почему Билл думает, что ты снова дашь ему денег? - спросил Лиам.
Хаммер заметил, как на лице друга отразилось беспокойство.
- Ты же сказал ему, что с этим покончено.
- И в ближайшее время я собираюсь ему об этом напомнить. Я вот о чем подумал, когда мы ехали в машине: Рейн замкнулась в себе, именно то, чего я боялся, а этого бы случилось, расскажи мы ей о Гвинет.
- Не глупи. Она была расстроена, думая, что я её отверг.
- Это важная деталь, но она догадывается, что мы от нее что-то скрываем. Это раздавит её, и я не могу стоять в стороне, просто наблюдая. Так что я передумал. Мы должны рассказать ей, что происходит. Ты был прав.
- Я думаю, тебе стоит это повторить. - Лиам приподнял брови. - Я не совсем уверен, что правильно тебя расслышал.
- Промой уши, - проворчал Хаммер. - Ты был прав. Там. И я только что сказал об этом. Позлорадствуй, если хочешь. Но это не имеет значения, когда у нас будут на руках все карты, мы будем обязаны рассказать ей правду о Гвинет, ребенке, о том, что ее отец что-то здесь вынюхивает… обо всем.