Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мастер полета - Мария Борисовна Быстрова

Мастер полета - Мария Борисовна Быстрова

Читать онлайн Мастер полета - Мария Борисовна Быстрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 96
Перейти на страницу:
осваивают концентрацию со структурной магией, но какой смысл рисковать этим добровольцем? Выловленных неупокоенных переправили сюда, в столицу, для исследования, и схема продолжала работать, значит, расстояние для этого заклинания не имеет значения. — Я покачал головой: — Нет. Источник — не в Регесторе, а в хорошо охраняемом месте.

— А если применить к трупам структуру поиска заклинателя?

Я уже думал об этом. Фокус, благодаря которому мы искали магов по энергетическим следам, сработал бы… наверное, но…

— Ее могли бы использовать только боги, Вальтер. У меня недостаточно сил, чтобы создать рабочую схему на такой огромной площади. К тому же не забывай, пентаграммы на мертвецах активны, и остаточной энергии просто нет.

От повисшей тишины веяло безысходностью.

— Тогда я не вижу другого способа, кроме как захватить Хкина в плен и с помощью чтеца вытрясти из него эту информацию, — подытожил Хеклинг.

Это был единственный толковый вариант, и я всерьез задумался над ним. Поймать темного, который прыгает порталами по трем государствам и нигде надолго не задерживается? Устроить ему ловушку? Рискнуть Сэйдаром? В последнее время колдун осторожничал, даже наш некромант видел его только один раз в этом месяце. Понимает, тварь, что для нас он единственный ключ к источнику. Надо его выманить. Я усмехнулся:

— Да, пожалуй, другого способа и не существует. И поскольку мне лично поручено заниматься этим неблагодарным делом, то вы продолжите решать остальные задачи самостоятельно. Вальтер, какие новости по рорскому шпиону?

— Не уверен, что он станет себя проявлять сейчас.

— Почему же? Как раз момент подходящий. Пока половина агентов на войне. Неужели за такой долгий срок наши специалисты ничего не нарыли?

Друг себя виноватым не считал.

— Скорее всего, он давно свалил из Регестора.

— Мы должны спустить на тормозах дело об убийстве члена Совета?

Он тяжело вздохнул, а я поднял другую тему:

— Хочу, чтобы вы проработали варианты диверсий в нашем тылу. Пока мы не переломим ситуацию на севере, сотрудники должны нести службу в усиленном режиме.

— Будет исполнено, — откликнулся Вальтер, а я взглянул на своего второго заместителя:

— Лорд Римт, для вас есть радостная новость. — Старик подобрался и подозрительно нахмурился, а я достал из ящика завалявшееся заявление и протянул ему: — У вас две недели, чтобы передать полномочия своему преемнику. Уже познакомились с ним?

Лицо начальника немагического департамента покрылось пятнами. От удивления он позабыл, как дышать. Ей-богу, похож на выброшенную на берег рыбу, открывающую и закрывающую рот.

Я радушно улыбнулся и даже подался вперед:

— Что-то не так?

— Эт-тот мальчишка? — Римт начал заикаться, не иначе на радостях совсем потеряв страх. — Да он же ничего не смыслит в нашей работе! Вы что, хотите развалить мой департамент?!

Пристально поглядев на эту наглую лицемерную рожу, я презрительно прошептал:

— Ты охренел, старый чурбан? Кто-кто развалил департамент? Или решил, будто после полтинника можешь уйти в загул и за былые заслуги я посмотрю сквозь пальцы на твои постельные фокусы? Не надейся! Ненавижу напыщенных стариков, уверенных, что им все должны! Ну-ка, ты узнал, где Мико де Пан?

— Да! — с жаром выплюнул он, начиная трястись. — Где-то в Цербине, в Горгасе или в Цкмеле!

Он издевается надо мной? Я впал в бешенство.

— Это все наши западные провинции, Римт! Совсем свихнулся?! Собираешься дожидаться, пока темные покромсают воришку на куски?! Какой трофей ты добыл из последней перехваченной посылки? Ухо? Ну-ну. Мне прекрасно известно о твоей ненависти к гильдии, судьба сына криминального барона тебя мало волнует, но пораскинь умишком и подумай, что будет делать разваленный немагический департамент с предавшей нас гильдией?!

— Предавшая гильдия?! — У него дергалась губа. — Ну да! Что бы сказал ваш отец, узнав, как вы ведете дела?!

С моих пальцев посыпались искры.

— Пошел вон! — гаркнул я, вцепившись в прожженную столешницу.

Старикан вскочил, гневно сверкая глазами, хотел что-то сказать, но передумал и метнулся за дверь.

— Старый козел. Не приведи боги начнет нам палки в колеса вставлять. Пригляди за ним. И за Лиммером тоже.

Вальтер отбросил назад длинные волосы.

— Уверен, что мальчишка потянет?

— У него нет выбора. Как и у меня в свое время.

Друг аккуратно вложил донесение Арклина в папку.

— Ты просил проверить некроманта, сбежавшего из Рашарста. Это выпускник прошлого года. Никаких сомнительных контактов не имел, был постоянно прикреплен к группе боевых магов, которые и следили за ним. Свидетели утверждают, будто в отряде накануне произошел конфликт.

— Обычный разобиженный некромант, — с тоской протянул я. — Помести в список на ликвидацию. А что насчет моей просьбы?

— Наблюдаем. За последние несколько дней ничего не изменилось. Твоя мисс Брайл побывала в городе лишь однажды, ни с кем не встречалась, вела себя как обычно — гуляла по ярмарке, обедала на набережной. Леди Джениз предполагает у нее посттравматический синдром, чем и объясняет навязчивые идеи и чувство вины. Рекомендует отдых и развлечения, способные отвлечь от дурных воспоминаний.

— Какие могут быть развлечения? Да и не уговорить ее. Упертая, как горная ослица.

Вальтер слащаво хихикнул:

— Кое-что ты вполне можешь организовать. Или мой друг разучился заставлять женщин забывать обо всем на свете? — Этот наглец погрозил пальцем. — Ты так не пугай!

Стоило осадить его, но, вместо того чтобы сказать грубость, я только усмехнулся, а затем задумался о другом.

— Все так плохо? — От его иронии не осталось и следа. «Знаток» душ расценил мое молчание по-своему. — Она действительно влюблена в этого Форзака? А ведь я предупреждал, чтобы ты перестал вести себя как кусок дерьма, что из-за своего скверного характера рискуешь продинамить подвернувшийся шанс!

— Заткнись! — рявкнул я и чуть спокойнее продолжил: — Форзака она не любит. И довольно читать мне нотации, хватает одного императора!

— Тогда дожми ее! Сделай это наконец. Никогда не думал, что скажу такое, но… неужели ты трусишь? Или, наоборот, настолько самоуверен и полагаешь, будто ваша связь образуется сразу? Где это видано? С твоим-то нравом…

— Вчера мы летали на границу, Вальтер, едва не погибли. Когда Сэйдар пришлет письмо, я отправлюсь в Рор проверять его подозрения. Знаешь, мне уже доводилось видеть партнеров убитых пилотов… Не хочу вернуться однажды и обнаружить Яну мертвой.

— Атнису не понравится такая самодеятельность. Ты глава Ведомства и не должен носиться по Рору в поисках какого-то мага. У нас есть агенты для подобных миссий.

— Императору сейчас не до меня. К тому же это воля его величества, чтобы я лично искал источник. Не смею ей противиться.

— А если ты погибнешь? Или, хуже, попадешь в плен? Думаешь, я не знаю, как ты валялся живым трупом на границе с

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мастер полета - Мария Борисовна Быстрова.
Комментарии