Категории
Самые читаемые

Чертова гора - Луис Ламур

Читать онлайн Чертова гора - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 100
Перейти на страницу:

Скальные жители? Вполне возможно. У индейцев-хопи бытовала легенда, будто они пришли в этот мир сквозь дыру в земле. Из другого измерения? Того, что некоторые называют параллельным миром?

— Где твой народ сейчас? — продолжал я выяснять.

— Там. Многих уже нет. Они рабы или умерли. Там зло.

— Ты назвала ту девушку, что приходила за мной, Ядовитой Женщиной. А что это означает?

— Им с детства дают яд. Понемногу и не для того, чтобы убить, а чтобы они привыкли к яду. Это избранники богов. По их телам стекает яд тайных трав. Они не умрут. Но любой мужчина, кто ляжет с ними, умрет. Когда у человека есть враг, то он посылает к нему Ядовитую Женщину.

До наступления темноты мы скрывались среди каменных завалов и зарослей можжевельника. И хотя преследователи были совсем близко, они не смогли нас обнаружить. Затем, уже в кромешной темноте, мы стали пробираться старыми тропами на восток.

Пятница. Я возвратился. На какое-то время удалось скрыться от них. Я спрятал все, что только возможно, в том числе и карту.

Майк, если ты все же прочтешь это, то ради Бога, помоги нам! Каваси уговаривала меня переправиться через реку. Но я был уверен, что мы и без этого сможем убежать от них. Мы были более чем в двадцати милях от дороги. Но я хотел еще раз попробовать подобраться к моему джипу. Под покровом темноты нам удалось подойти совсем близко. Казалось, поблизости не было никого. Вскочив в машину, я сунул ключ в зажигание, и тут же мотор взревел. Послышался крик, из темноты кто-то бросился ко мне. Но машина уже рванулась вперед. Я ударил нападавшего по лицу, и мы стремительно укатили прочь. Проехав около мили, свернули на другую дорогу.

Город, до которого мы наконец добрались, находился от того рокового места более чем в шестидесяти милях. И мне казалось, что в нем было относительно безопасно. Мы ужинали в небольшом кафе перед самым его закрытием. Каваси задавала бесконечные вопросы о кафе, машинах, автобусах. Я объяснял ей, как нужно заказывать блюда, покупать билеты и одежду. Вытащив из кармана деньги, дал ей сто долларов и немного мелочи.

— Если со мной что-нибудь случится, передай эту тетрадь Майку Раглану. Это в Тамарроне, — попросил я девушку.

— Невозможно. Они здесь, — понизив голос, ответила Каваси.

Действительно, у окна промелькнула какая-то тень. Я направился к кассе. Лысый толстяк в фартуке вышел ко мне, чтобы взять деньги. Я заплатил.

— Послушай, друг, — обратился я к нему, — я Эрик Хокарт. К юго-западу отсюда строю дом. И сейчас мне нужно ружье. У тебя оно есть?

Толстяк внимательно поглядел на меня.

— Мистер, у меня есть ружье, — пробурчал он. — В наших краях все при оружии. Но я не стану никому его одалживать.

Обернувшись, я посмотрел в окно. Мой джип стоял на месте. Поблизости никого не было. А что, если мы…

Каваси исчезла!

Глава 7

Я буквально остолбенел. Положив обе руки ладонями вниз на прилавок перед собой, я так и остался стоять спиной к окну. Может быть, Каваси удалось скрыться, оставшись незамеченной? Или они схватили ее, пробравшись с черного хода? Мысли вихрем проносились в моей голове.

— Сэр, — наконец тихо заговорил я, — пусть ваше ружье остается при вас. Но выслушайте хотя бы совет: если они войдут сюда, то будет лучше, если оно окажется у вас под рукой. Свидетели им не нужны. Меня зовут Эрик Хокарт, — повторил я. — Пожалуйста, не забудьте, когда у вас станут наводить обо мне справки. Если полиция не возьмется за расследование, то мой друг сделает это. Его имя Майк Раглан.

— Послушайте, мистер, — недовольно перебил меня толстяк. — Я, конечно, не знаю ваших дел. Но уж лучше я прямо сейчас вызову полицию и…

— Вызывайте. Но только из кухни. Если вы подойдете здесь к телефону, они вас убьют.

— Кто «они»? — Толстяк удивленно глянул мне через плечо. — Я никого не вижу.

— Я сейчас побегу к джипу. Вам тоже лучше выбираться отсюда».

Майк Раглан отложил в сторону дневник и с досады тихо выругался. Нахмурившись, он глядел на закрытый блокнот. Эрик вел дневник для себя. И пока, очевидно, не думал, что с помощью этих записей проще всего рассказать Майку о том, что с ним случилось.

Майк еще раз проверил содержимое рюкзака с провизией, снова осмотрел пистолет и сунул нож за голенище. Остановившись в дверях, не поленился внимательно оглядеть стоянку, где оставил свой джип. Рядом были припаркованы другие машины. Но в них вроде бы никого не было. К тому же эти машины он видел здесь и раньше. Подойдя к джипу, он открыл дверцу, сел за руль и тут же запер все дверцы. Успел заглянуть и за сиденье. Выехав со стоянки, направил машину в сторону шоссе.

На выезде Майк задержался у шлагбаума.

— Если меня будут спрашивать, то вы не знаете, у себя я или нет, — наказал Майк охраннику.

Время от времени он поглядывал в зеркало заднего обзора. Но признаков слежки так и не обнаружил. Спустя несколько часов Майк въехал в небольшой городок штата Юта и тут же отправился на поиски кафе, запомнившегося ему по предыдущим поездкам. Но этого кафе больше не было! На том месте, где прежде стояла закусочная, теперь дымилось несколько обугленных бревен. Дальше по улице находилось еще одно кафе. Во время его последнего визита оно было закрыто. Очевидно, в межсезонье дела его шли из рук вон плохо. Теперь же это заведение работало. Внимательно оглядевшись, Майк припарковал машину так, чтобы за ней можно было приглядывать через окно. И вошел внутрь.

У стойки трое индейцев-навахо пили кофе. И еще водитель грузовика заканчивал свой завтрак. Его огромная восемнадцатиколесная махина стояла на площадке у входа, рядом с пикапами индейцев-навахо. Какая-то девушка одиноко сидела за дальним столиком.

Майк расположился неподалеку от нее. Собираясь принять заказ, к нему подошла официантка. Обращаясь к ней, Майк заметил:

— Похоже, неподалеку был пожар.

— И еще какой! — охотно откликнулась официантка. — Моя подружка из-за него осталась без работы! В утренней смене она обслуживала столики. А тут на тебе — пожар. И работы больше нет.

Майк заказал яичницу с ветчиной.

— Кто-нибудь пострадал? — поинтересовался он.

— Джерри. Это было его заведение. Он сейчас в больнице. Повар вытащил его из огня, хотя на нем самом уже горела одежда. Конечно, повар немного обгорел, но вот Джерри… он совсем плох. Говорят, у него не только ожоги. Его еще как-то ранило. Но точно об этом никто не знает.

— И как же это случилось? — продолжал задавать вопросы Майк.

— А кто его знает? Повар клянется и божится, что вначале загорелся зал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чертова гора - Луис Ламур.
Комментарии