Сказка про каштан - Анастасия Дубинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, - честно ответил Айрик, вспоминая, как они с Эйриком крутили мечи на заднем дворе незапамятным летним днем. Тогда было жарко... Так жарко, что даже холод этого дня, этого двора и этого ужасного Вестника не мог заморозить его насквозь.
- Нет, я не умею. Но я попытаюсь. Думаю, у меня получится.
- Я думаю, Господин Замка позволит тебе. Жди здесь, я спрошу у него.
* * *
...- Айрик, нет... ты не должен, - голос принца был отчаянным. Сын Хенрика обнял его и так стоял эти последние минутки, оставшиеся у них.
- Ну вот еще. Ты сам говорил - мы встретимся... потом. Просто ты должен кое-что сделать, спросить. Я не могу, ты понимаешь, это ведь ты ее любишь, а не я. А потом ты придешь... или вы вместе придете... И все будет хорошо. И еще, знаешь, мне кажется, - голос Айрика понизился до шепота, что там, ну, ты понимаешь, где... Никого не придется ждать. Там просто все окажутся... и все. Так что мне даже не будет скучно... И все будет хорошо.
Голос вестника, призывающего от ворот, прервал их. Он назвал имя и объявил, что начинается турнир. Айрик пошел туда, и ему было одновременно очень хорошо и очень страшно. У самого входа он обернулся и помахал брату рукой, при этом вспомнив то, что еще должен был сказать. О том, что еще найдет Эйрик у озера с кувшинками - и о том, что так надо было сделать... Ну да ладно. Все самое главное никогда никуда не денется.
Эйрик тоже поднял руку в прощальном жесте. Кажется, он плакал - или улыбался, было уже не разглядеть. В разрыв облаков выглянуло солнце, и Айрик отчетливо увидел лицо Вестника. Оно было добрым и красивым. Оно было теплым. Айрик двинул бровями, отвечая на его улыбку, и вошел в..."
...- В отчий дом. И там они жили долго и счастливо. И всю жизнь хранили обет - не причинять фэйри никакого зла.
Вот такая сказочка. Правда же, хорошая? Главное, кончается хорошо... Аллен?.. Ты спишь?.. Спит... Ну, вот и славно.
Роберт осторожно, чтобы не разбудить больного, встал с кровати и потянулся погасить ночник.
1 "Так называемое "раздвоение" культурного героя постоянно присутствует в фольклорном сознании. Например, братья-близнецы Айрик и Эйрик (никакого, кстати, отношения не имеющий к историческому лицу - эарлу Эриху, реформатору структуры власти, внуку Халлена Святого), взаимодополняющие фигуры сказочных героев, явственно являются двумя областями действия одного героя. Об этом говорит не только ход их последовательно отзеркаливаемых действий, но и сами имена: Айрик и Эйрик два варианта произношения одного и того же имени Aerich, первое из их Ayrich, Ayrick - ныне устаревшее простонародное произношение, а второе, более классическое, Eyrich, Eirick, совр. Erich - в ходу и в наши дни. Таким образом, эти сказочные герои, вернее, сказочный герой, одновременно герой и трикстер, две половинки гармоничной личности, сопоставим разве что с попыткой объединить образы Ивана-царевича и Ивана-дурака русских народных сказок (см. мой труд "Фольклористика Востока", гл. 28)."
Стефан В. Балдуин, "Введение в фольклористику". Магнаборг, 113 г. Р.
2 "Явственная попытка монахов христианизировать уже существующую вайкингскую легенду. Мотивы мирового древа, оно же мировая ось, переплетаясь с темой блаженного посмертия в середине мира, в городе Валхелл, у Неиссякаемого Котла, отчетливо принижены и превращены из эпических в сказочные. Мы можем попытаться воссоздать легенду в ее первоначальном варианте, исходя из исторических..." - далее текст обрывается, жирно зачеркнутый карандашом. Надпись на полях, рукой неизвестно кого: "Все неправда!!! Сам ты Мировая Ось. Может, это просто другой Халльгер или не Халльгер вообще? Вы мне еще скажите, что они язычники были. Зря это все."
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});