Спустить ночь с цепи - Шеррилин Кеньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подумала, что ты хочешь это выбросить.
– Нет.
Она подняла руки, сдаваясь.
– Только, чтобы ты знал: я отослала ее домой.
Дом… Это место, которому принадлежала Мэгги. Эта мысль болезненно разрывала сердце. Он не хотел, чтобы она была дома. Он хотел…
Он хотел видеть ее рядом с собой.
Что за глупость?
– Почему ты не вернул ее сумку? – невинно спросила Эйми.
Он посмотрел в угол, где лежал черный рюкзак от «Прада». Мэгги оставила его под столом в баре, во время той суматохи. Эйми обнаружила его, как только Мэгги покинула бар, и утром сказала об этом Рену. Он приказал немедленно принести его. Рен не хотел, чтобы кто-нибудь другой касался настолько личных вещей Мэгги.
– Я забыл.
Эйми кивнула.
– Хочешь, чтобы я отне…
– Нет!
Медведица пронзительно взглянула на него.
– Тебе надо сдерживать свой нрав, звереныш. Ты же знаешь, что говорила maman.
Он вернул ей такой же взгляд.
– Я не хочу твоего запаха на ее вещах. Понимаешь?
Эйми закатила глаза.
– Да что это с вами, чокнутые кошки? Клянусь, не знаю, кто больше охраняет свою территорию, ты или волки. Защити нас Артемида от таких, как вы.
Он наблюдал, как Эйми выходит из комнаты, тихо закрывая за собой двери. Рен прижал к себе футболку, закрыл глаза и представил лицо Мэгги. Ник был прав, она – прекрасная леди. Наконец-таки он понял, что имел в виду Ник, когда говорил о ней, что она высшего сорта. Это исходило из каждой ее частички.
А он – никчемный кусок охотничьего дерьма, жизнь которого хуже жизни голодного уличного бродяги.
Это правда. Его жизни – грош цена. Ему самому – грош цена. Он уничтожил все, к чему прикасался.
От горькой правды он поменял облик и стал тигром. Рен уставился на свою большую белую лапу на футболке. Он бы все отдал, чтобы быть мужчиной-человеком. Но в то же время, он бы убил любого, чтобы не быть тем, кем был в действительности.
Все, чего он когда-либо хотел, – это принадлежать какому-нибудь месту. Любому. Но этому не суждено было осуществиться.
Часть его хотела разорвать эту футболку и выбросить, но другая не позволяла это сделать. Мэгги подарила ее ему. Она сошла со своего пути, чтобы принести ее сюда. Это подарок. Настоящий подарок – и он будет беречь его, как сокровище.
Закрывая глаза, он все еще ощущал вкус ее губ. Ее аромат на своей коже.
Боже помоги ему, он хотел еще.
Маргарита не могла избавиться от вкуса Рена. Еще ни один мужчина так ее не целовал. Это было так греховно и порочно. Так одурманивающе. Притягательно и возбуждающе.
Но он был не из того типа мужчин, о которых она должна задумываться. Он – помощник официанта. Отца хватит удар, если он когда-нибудь узнает, что она не только разговаривала, но даже целовалась с таким мужчиной, как он.
Но Мэгги это было безразлично. Рен – замечательный.
– И он спас мне жизнь, – прошептала она себе под нос. Блейн или Тодд никогда бы на такое не отважились, но даже если бы такое и случилось, они бы не проводили ее до дома, будучи ранеными. Они бы упали на землю, зовя скорую помощь и самого лучшего и дорогостоящего хирурга из больницы Майо.
А Рен даже словом не обмолвился, что ранен. Хотя он и не был особо разговорчивым. Она впервые встретила человека столь немногословного. И все же была увлечена им, как никогда никем ранее. Молчанием Рен выражал гораздо больше, чем другие тысячью слов.
Она не переставала задаваться вопросом: что если причина его привлекательности в том, что он по социальному уровню абсолютно недопустим для отца. Маргарита даже могла представить, как знакомит его с отцом.
«Папочка, привет! Познакомься, это мой парень. Знаю, что ему требуется стрижка, и что он работает в баре байкеров, но разве он не прелесть?»
У отца сразу бы случился инфаркт.
Но, несмотря на всё это, она все еще чувствовала вкус его губ. Чувствовала стальную хватку его рук на лице, когда он пробовал ее.
Как кто-то может так возбуждать ее?
«Выкинь это из головы».
Да уж, легче сказать, чем сделать. Все, что она хотела, – это вернуться назад в бар и снова увидеть его.
«Я не могу».
Как бы ей ни нравился Рен, она любила своего отца, а он никогда ни за что не одобрит встреч с таким человеком, как Рен. Она не может так поступить с ним. Пусть он – эгоманьячный сноб, который больше заботится о своем избирательном круге, нежели о дочери. Но он – ее отец, и после самоубийства матери, он – вся ее семья.
Мэгги не должна больше видеться с Реном. Не должна. Не имеет значения, что она чувствует или чему противится, но их знакомству пришел конец.
Глава 4
Маргарита положила свои книги в рюкзак, который она одолжила, так как свой, от «Прада», нигде не могла найти. А также не могла представить, куда он мог подеваться. Она несколько раз обыскала библиотеку. Это было не в ее привычках: терять вещи таким образом.
Вздохнув, она поднялась со стула и направилась в библиотеку, чтобы встретиться со своей группой.
Покинув здание и пересекая лужайку, Маргарита ни на кого не обращала внимания, пока не услышала мужской голос, окликнувший ее по имени: «Мэгги». Голос был громким и таким глубоким, что по спине пробежали мурашки.
Она знала только одного человека, которому он мог принадлежать. Только один человек в настоящее время называл ее Мэгги…
Остановившись, она повернулась и увидела Рена, который приближался к ней со стороны улицы. Он двигался с грацией хищного зверя, ступая мужским, размашистым шагом, посылая горячую волну по всему ее телу. На нем были выцветшие джинсы с дырками на коленях, черные байкерские ботинки и черная футболка под не застегнутой мешковатой красно-черной фланелевой рубашкой.
Она не знала никого, кто бы одевался так небрежно. Эта одежда делала его похожим на подростка.
Было очевидно, что Рен обладал совершенной мускулатурой. Она знала это наверняка, так как сама видела его обнаженный торс. Также в нем присутствовала пугающая решительность, которая указывала на то, что он гораздо старше, чем кажется на первый взгляд.
Он подошел к ней, держа одну руку за спиной. Маргарита затрепетала от его внушительного роста. Рен был намного выше ее, а эти глаза…
Временами казалось, что они не совсем человеческие.
– Разве тебе можно вставать? – спросила она.
Он с такой беспечностью пожал плечами, что она осталась в замешательстве.
– Я же говорил тебе, что это не смертельно, – ответил он и вытащил из-за спины ее рюкзак. – Но я подумал, что, возможно, ты захочешь вернуть это. Ты оставила его в баре прошлой ночью.
– О, слава Богу! – произнесла она, радуясь возвращению утерянной вещи.
– Ты настолько ошеломила меня, когда пришла вчера в мою комнату, что я забыл сказать об этом.