Категории
Самые читаемые

Scherzo - Элисон Крафт

Читать онлайн Scherzo - Элисон Крафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43
Перейти на страницу:
думать», — решила Люси. Сейчас она стояла, запрокинув голову в окружении стройных стволов корабельных сосен, кроны которых с трудом различала. В эту поднебесную бесконечность ее взгляд проникнуть уже не мог. Но зато, посмотрев вниз, она разглядела совсем другое. Под ее ногами, под толщей темного густого коричневого стекла, текла жизнь. Сначала она присела на корточки и увидела переплетающиеся между собой и уходящие глубоко внутрь корни. Потом Люси легла на живот и прижалась лбом к стеклу. Там, между корнями пульсировала беспорядочная жизнь множества насекомых: они откладывали личинки, рождались и умирали. Здесь возникали и рушились их маленькие города. На ее глазах корни росли и множились новыми молодыми побегами, меняя устройство микромира, но не мешая течению многомерной параллельной жизни. В кажущемся хаосе был очевиден совершенный порядок.

У Люси кружилась голова. Она поднялась и двинулась вперед, переживая увиденное. Уже взявшись за ручку двери, неожиданно для себя остановилась и медленно повернулась… За ее спиной пылала огненная лава. Руки Люси предательски затряслись. Как она могла перейти через этот огненный желоб.

«Это невозможно! — Она была не в силах отвести взгляд от движущегося огненного пламени. — Когда-нибудь я смогу найти этому объяснение, — думала Люси, пытаясь успокоиться».

5

И она вошла в пятую дверь: будто нырнула в море ароматов. Горькая полынь, перец, табак, древесина, кожа… Другие, накатывающие волнами запахи, она не смогла узнать. Тогда Люси стала втягивать их в себя и задерживать дыхание, смакуя и наслаждаясь. Ароматы перемешивались и слоились, то усиливаясь, то отпуская чувственное напряжение. Люси стояла по щиколотку в буро-зеленом мхе. Она скинула туфли и утонула в мягком, ласково щекочущем кожу, ковре. Из него вырастали невиданные цветы. Как паутина стебли тянулись вверх и раскрывались удивительными бутонами. Лепестки их переплетались, образуя над головой причудливые радужные облака. Люси слышала ритмичное биение своего сердца и пульсацию крови. Она дышала медленно и глубоко, надолго задерживаясь на каждом вдохе и выдохе. Она чувствовала: кто-то или что-то добродушно наблюдает за ней… «Ух ты! Совершенно ясно, что это я сама наблюдаю за собой, вернее, за своим физическим присутствием в абсолютно нереальном, но таком неизбежно реальном сейчас для меня мире. Непривычное, но удивительно естественное состояние», — она чувствовала как теплая волна, закручиваясь по спирали, поднимается по ее позвоночнику.

6

Люси оказалась в полной пустоте, где повсюду вибрировал звук вечности: «Мана…»

Ни тогда, ни потом она не могла вспомнить, как оказалась в следующей комнате. В полумраке, на низкой деревянной подставке, лежала непомерно большая открытая книга. Ее страницы светились фосфорическим светом. Сквозь них проступали таинственные знаки. Какие-то из них исчезали и на их месте появлялись новые… Обстановка комнаты завораживала и успокаивала. Люси долго сидела на низкой приставной скамейке из редкого амарантового дерева перед книгой, внимательно всматриваясь в ее страницы. Она не прикасалась к листам. Несколько раз они сами переворачивались, будто кто-то предлагал прочесть и понять то, что могло быть важным именно для нее. Потом книга захлопнулась и ее фосфорический свет пропал. Люси увидела переплет, похожий на персидский ковер (истертый временем, но сохранивший свою утонченную красоту). В центре обложки был вмонтирован большой алмаз, он мерцал глубинно-синим светом, затем вспыхнул и погас. Люси поняла, что пришло время уходить.

7

В последней комнате Люси почувствовала себя так, будто вернулась из долгого путешествия по Вселенной в привычную земную обстановку. Вокруг царил легкий бардак. Квадратный деревянный стол, наподобие тех, что продают в IKEA, был завален разного рода книгами, художественными альбомами, журналами и подшивками старых газет на разных языках. На стенах висели черно-белые и цветные фотографии, карандашные рисунки. В углу было устроено что-то вроде барной стойки, где стояла кофемашина и термос с чаем. Еще было 3 пузатых стеклянных банки с разным печеньем. А в деревянной прямоугольной коробке лежал шоколад и конфеты. На стене висел небольшой телевизор; он был включен, но без звука. Шла реклама. Из-за стены слышалась музыка, блюзовый, очень приятный мотив. Примечательным было наличие в комнате самых разных стульев: от дизайнерских, (старых и антикварных) до современных (массового производства).

Люси налила себе кофе. После всего увиденного забавно было обнаружить здесь бумажные стаканчики. Она взяла пару печенек и присела к столу. Пока пила кофе, перебрала несколько ближайших стопок и думала: «Интересно покопаться в этом хаосе».

Здесь были и старые учебники, и словари, и свежие издания книг от неизвестных Люси авторов. Попалась пара трудов по философии, детские сказки и старинные кулинарные рецепты. Люси обрадовалась, когда под огромной книгой по медицине увидела две тоненькие: «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

Это было очень красивое издание. Она развернула первую книгу и увидела стремительную надпись прямо поперек страницы.

«…жизнь — это только игра нашего воображения,

и я хотела, чтобы вам она понравилась.

сыграйте в эту игру…

Это для вас, Люси, от меня.

Нора»

Люси взяла обе книги и направилась к выходу.

Там, в совершенно пустой, очень светлой комнате с оштукатуренными стенами, сидя на старом венском стуле, ее ждала Нора. Она поднялась навстречу Люси и широко улыбнулась.

— Вас не было два часа! Ну пойдемте, мы поужинаем в саду, уже накрыт стол. И вы мне все расскажите.

— А эта комната, — Люси развела руками, — видимо, та, которую вы предлагаете использовать для моей выставки? — она улыбнулась в ответ Норе. — И вы уже знаете, что я скажу: «Да, я согласна!».

— Ну, я очень на это рассчитывала!

— И спасибо за эти книги, — Люси прижала их к груди и смеясь замотала головой. — Нора, расскажите, я не понимаю, ну как вы это делаете?!

— Идемте. Альфред приготовил нам удивительный ужин, я уверена, вам понравится. Ну и потом я все-таки хочу показать вам свой дом, тот дом, где я живу в привычном нам мире.

SCHERZO 13

13 /// соткать паутину ума и обнулить память, и потом придумать свою игру, чтобы прожить еще раз, принимать разные формы и играть разные роли

Музыка: Kovacs/ My Love, Kovacs/Cheap Smell

Нора повела Люси в противоположное крыло дома. Там, на другой его стороне, также был парадный вход, к которому вела узкая, усыпанная желтым гравием, дорожка. Ее плавный изгиб виднелся из распахнутых стеклянных дверей эксцентрично оформленной обширной кухни, куда они зашли.

— Альфред нам приготовил горячий шоколад. Настоящий! Давай возьмем с собой и пойдем, я покажу, как мы здесь живем. В

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Scherzo - Элисон Крафт.
Комментарии