Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » По обе стороны любви - Мэри Бакстер

По обе стороны любви - Мэри Бакстер

Читать онлайн По обе стороны любви - Мэри Бакстер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
Перейти на страницу:

Ему следовало держать себя в руках, но что толку раскаиваться теперь, когда ничего уже не изменишь!

Как только вернется Рут, Келли Бейкер умчится отсюда как угорелая. Но он не мог винить ее за это, потому что сам чувствовал себя точно так же в большом городе. Тогда почему мысль о ее отъезде так огорчает его? Что-то подсказывало ему, что ответ заключался в том, как она его целовала. Келли делала это так, словно была готова съесть его целиком.

Когда их губы соприкоснулись, Грант испугался, что может не выдержать, сорвать с нее одежду и овладеть ею. Ну как он мог забыть, что эта женщина всего лишь его адвокат!

Звонок мобильного телефона положил конец мучительным раздумьям. Это был Пит.

– Что-то случилось?

– Пока ничего, но в этом-то вся и проблема. Среди рабочих назревает недовольство. Они даже поговаривают о забастовке.

Это не удивило Гранта, однако он пришел в ярость.

– Я заставлю Холланда поговорить со своим новообретенным родственником.

– Удачи.

– Попроси людей повременить еще несколько дней. За это время Келли должна уладить все юридические формальности.

– Держи меня в курсе.

Через несколько минут Грант подъехал к ранчо Холланда. Дэн работал в саду. Увидев Гранта, он остановился и воткнул лопату в землю:

– Ничего не изменилось, – отрезал Холланд.

– Я хочу поговорить с Россом.

– Не думаю, что это хорошая идея. Мы с братом посовещались и решили, что поступили правильно, обратившись в суд.

– Еще бы, – саркастически усмехнулся Грант. – Вы получили мои деньги и вложили их, в то время как я остался с носом.

Дэн побледнел.

– Я знаю, это несправедливо, но...

– Перестань заговаривать мне зубы и прикрываться своим братом. Ты один заварил эту кашу, тебе ее и расхлебывать.

– Я знаю, что вся ответственность лежит на мне, и чувствую себя виноватым перед тобой.

– Тогда давай отменим судебное слушание и уладим все полюбовно.

– Если бы все было так просто.

– Послушай, Холланд, ты разорил меня.

На лице Дэна не дрогнул ни один мускул.

– Мне правда очень жаль, но у нас с братьями нет иного выбора.

– Вы просто ослы, раз позволили вашему так называемому брату так легко вас провести.

Холланд напрягся и бросил на него злобный взгляд. Гранта так и подмывало съездить ему по физиономии, но вместо этого он лишь стиснул зубы и с ненавистью посмотрел на Дэна.

– О нет, – вдруг пробормотал тот, уставившись перед собой.

Грант обернулся и увидел абсолютно незнакомого человека, направляющегося в их сторону. Догадавшись, кто это, он ощутил прилив адреналина. В конце концов, день обещал быть удачным.

– Кого я вижу! Старина Ларри собственной персоной.

– Перестань, Уилкокс, или пожалеешь, – предупредил Дэн.

– Я уже пожалел, что связался с тобой.

Дэн раскрыл рот и закрыл его, когда Ларри Росс поравнялся с ними. Будто чувствуя, как накалилась атмосфера, он молча стоял, переводя взгляд с Гранта на Дэна.

Росс был высоким, но очень худым и бледным, словно постоянно недоедал. Грант подумал, что, если дело дойдет до драки, он уложит этого парня одной левой, но надеялся, что до этого все же не дойдет. Он был готов пойти на все что угодно, лишь бы его рабочие продолжили пилить лес, за который он заплатил.

– Грант Уилкокс, Ларри Росс, – неохотно представил их Дэн.

Ларри занервничал.

– Мне нечего вам сказать.

– Очень плохо, а я должен сказать вам многое.

Голос Гранта был резким и холодным.

– Я не обязан вас выслушивать.

– Кто вам это сказал? – Грант нарочно провоцировал его.

– Мой адвокат.

– Послушайте, мы с вами цивилизованные люди, почему бы нам не решить это дело полюбовно?

– Я предпочитаю действовать через суд.

Грант сделал шаг вперед, и Росс попятился назад, словно отдавая должное физической силе противника. Его худое лицо выражало испуг.

– Советую вам как можно быстрее уладить ваши разногласия с семьей. Если вы этого не сделаете, я вернусь, и могу пообещать, мое появление вас не обрадует.

С этими словами Грант повернулся, сел в свой грузовик и уехал. Он так сильно стиснул руль, что побелели костяшки пальцев.

Он знал, что, даже если он порвет на части этого анемичного парня, легче ему от этого не станет.

Если Келли не добьется снятия запрета, он пропал.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Мы скоро закрываем, но, если вы чего-нибудь хотите, я с радостью вам принесу.

– Я пришла к тебе, милая.

Келли тихо застонала. Ей только не хватало запоздалого посетителя, который пришел специально для того, чтобы увидеть ее.

Хотя Келли не знала большинство жителей этого городка, она была вынуждена признать, что ситуация постепенно менялась. Не считая Гранта, она уже подружилась с несколькими посетителями.

Но этой пожилой женщины она раньше не видела. Ее-то она уж точно бы не забыла.

Миниатюрной старушке было на вид лет восемьдесят, однако Келли поняла, что она делала все возможное, чтобы скрыть свой возраст. Ее сморщенное лицо покрывал толстый слой макияжа, серьги в ушах были размером почти с ее голову.

На ней были брюки, пиджак и блуза, украшенные бижутерией. Она блестела, словно новогодняя елка, и Келли пожалела, что у нее нет с собой солнцезащитных очков.

Какая чудная старушка.

– Ну что, ты уже закончила меня рассматривать? – беззлобно спросила та.

Келли не знала, куда деваться от стыда, но бабуля махнула рукой с длинными, ярко накрашенными ногтями и сказала, улыбаясь:

– Не беспокойся дорогая. У всякого отваливается челюсть, когда он впервые видит меня. Здесь все знают, что я сумасшедшая, но безобидная.

Келли эта эксцентричная женщина вовсе не показалась сумасшедшей.

– Кстати, меня зовут Мод Пиви. – Она пожала руку Келли. – Здесь меня все называют «мисс Мод», но откликаюсь я почти на все.

Келли рассмеялась.

– Мисс Мод, должна вам сказать, вы мне нравитесь. Вы молодец, что в вашем возрасте не отстаете от моды.

– Послушай, детка, следить за собой никогда не поздно. Запомни это.

– Моя бабушка всегда говорила мне то же самое.

– Какие у тебя планы на вечер? – спросила Мод.

– Никаких. Я иду домой.

– Пойдем лучше ко мне.

Келли удивленно уставилась на нее, и Мод рассмеялась.

– Разве ты не слышала, что я славлюсь своей домашней выпечкой?

– Нет.

Мод нахмурилась.

– Мои друзья меня разочаровали. – Выражение недовольства на ее лице исчезло так же быстро, как и появилось. – Впрочем, сюрпризы тоже вещь хорошая. Тебя ждет отличное угощение, девочка, а ты даже не знаешь об этом.

Она наклонила голову, на которой осталось очень мало волос. Келли удивило, что, будучи такой модницей, она не носит парик.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По обе стороны любви - Мэри Бакстер.
Комментарии