Собаки Скэйта - Ли Брекетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лбу висел кулон с камнем, знак вождя, камень был красный, более светлый, чем плащ.
– Пусть Старое Солнце даст тебе свет и тепло, – сказал Старк.
– Ты в стране хоннов. Что ищете вы здесь? – вождь взглянул на Старка, на Собак и затем опять перевел взгляд на Старка. – Это Собаки Севера, принадлежащие Бендсменам?
– Да.
– Они повинуются тебе?
– Да.
– Но ты не Бендсмен?
– Нет.
Старк пожал плечами:
– Человек из другого мира. Или, если ты хочешь, демон, как уверяет маленький очар. Во всяком случае, я не враг хоннов. Не объявишь ли ты перемирие по вашему обычаю и не выслушаешь ли то, что я тебе скажу?
– Допустим, что я соглашусь, но моему народу не понравится то, что он услышит?
– Тогда я распрощаюсь с вами и мирно уеду.
Вождь снова посмотрел на Собак.
– У меня есть выбор?
– Нет.
– Тогда я объявляю перемирие, и люди выслушают тебя. Но Собаки не должны никого убивать.
– Они сделают это только в том случае, если вы поднимите оружие против нас.
– Ни один меч не поднимется.
Вождь протянул руку:
– Я Илдан, Страж Очагов хоннов.
– Меня зовут Старк.
Старк пожал руку вождя и почувствовал, как вождь ощупывает его запястье, чтобы узнать, насколько крепко он сделан.
– Из другого мира… – пренебрежительно сказал он. – С юга и из-за гор приходит много сказок, но все это ложь. Ты состоишь из того же мяса, крови и костей, что и мы. Ты не демон, но и не человек по нашим понятиям.
Пальцы Старка сильнее сжали запястье вождя.
– Однако, я командую Собаками Севера.
Они обменялись взглядами. Илдан повернулся к своим людям.
– Я этого не забуду.
– Мы поедем в твою деревню.
Обе группы неохотно соединились. Они ехали врозь, на некотором расстоянии друг от друга. Джефр недоверчиво воскликнул:
– Вы их не убьете?
– Не сейчас, – ответил Илдан, косясь на Собак.
Герд подарил ему угрожающий взгляд и предупреждающе зарычал.
Деревня располагалась в широкой долине. По ту сторону опоясывающих ее холмов виднелись торы – не такой совершенной красоты, как Барьер, но тоже довольно высокие. Когда-то здесь протекала река, но теперь она высохла, только весенние паводки наполняли ее. В глубоких резервуарах, выкопанных в ее ложе, еще сохранялась вода. Животные терпеливо вертели большие скрипучие колеса, а женщины готовили землю под весенний посев. Стада поедали редкую бурую траву, больше всего напоминавшую лишайник. Возможно, эта растительность была и тем и другим. Старк спрашивал себя, какой урожай мог вырасти в этом месте.
Женщин и животных охраняли лучники в дозорных башнях, рассеянных по полям. Старк видел границы древних культур, занесенные песком, и остатки старых гидравлических колес возле высохших колодцев.
– Ваша земля здорово уменьшилась, – сказал он.
– Она уменьшилась для всех нас, – ответил Илдан, бросив горький взгляд на Джефра. – Даже для очаров. Старое Солнце слабеет, несмотря на все наши жертвоприношения. С каждым годом зима длится все Дольше, вода больше остается в плену у горных ледников и не попадает на наши поля.
Пастбища становятся все более бедными…
– И каждый год Бегуны приходят во все большем числе пожирать ваши деревни.
– А какое дело тебе, чужаку, до наших несчастий?
Взгляд Илдана был наполнен гордой яростью и слово «чужак» звучало, как смертельное оскорбление. Старк сделал вид, что ничего не заметил.
– Разве это не относится ко всем Малым Очагам?
Илдан не ответил. Джефр вызывающе сказал:
– Зеленые плащи почти исчезли, коричневые и желтые…
Человек, державший его в своем седле, нанес ему сильный удар по уху.
Джефр сморщился от боли и сказал:
– Я – очар, а мой отец – вождь.
– Ни тем, ни другим нечего хвалиться, – сказал человек, ударив Джефра еще раз. – У хоннов щенки молчат, пока их не спросят.
Джефр закусил губы. Глаза его были полны ненависти и к хоннам, и к Старку. Особенно к Старку.
Деревня была окружена стеной. Над ней с правильными интервалами возвышались сторожевые башни. Дома в виде ульев представляли из себя всего лишь куполообразные крыши над глубоко врытыми в землю погребами, чтобы защищаться от ветра и холода. Они были разрисованы веселыми красками, стертыми и выцветшими. Узкие переходы змеились между куполами. В центре деревни было расчищено пространство, почти круглое, в середине его росли кривые деревья с пыльной жесткой листвой.
В этой рощице стоял зеленый дом, где был Очаг и священный огонь племени хоннов. Илдан повел своих спутников туда.
Отовсюду выходили люди – из домов, от продавцов вина, от колодцев, с рынка и мест для мытья и стирки. Пространство вокруг рощи Очага быстро заполнилось пурпурными плащами мужчин и женщин. Все смотрели на Илдана.
Старк и другие его товарищи сошли на землю. Они сняли и осторожно поставили носилки Халка. Хонны смотрели на устрашающих белых Собак, сидевших, полузакрыв глаза и полуоткрыв пасти. Капюшоны бросали тень на завязанные лица мужчин. Лица женщин были замкнуты, безо всякого выражения.
Все разглядывали прибывших.
Илдан заговорил и высокая женщина с гордым видом вынесла из Дома Очага золотое блюдо, на котором лежала обугленная веточка. Илдан взял ее.
– Я даю тебе право Очага, – сказал он и коснулся лба Старка концом обожженной палочки. – Если в этом месте с тобой случится какое-нибудь зло, такое же зло постигнет и меня.
Он снова положил веточку на место и хранительница Очага снова вернулась в дом. Илдан обратился к толпе:
– Этот человек, по имени Старк, пришел говорить с нами. Я не знаю, что он скажет. Мы выслушаем его во втором часу после захода Старого Солнца.
Толпа зашумела, забормотала, но расступилась, когда Илдан повел своих гостей в белее обширный дом, стоявший в стороне. Он состоял из двух частей – одна для вождя, другая для его гостей.
Люди в Капюшонах были полукочевниками, пастухами и охотниками. Почти все лето они проводили в поисках дичи и пастбищ. Жестокие зимы заставили их жить в стенах дома. Комнаты для гостей были маленькие, слабо заставленные мебелью, скрипящие вечно проникающим песком, но чистые и достаточно комфортабельные.
– Мальчик останется со мной, – сказал Илдан. – – Не беспокойся, я не пожертвую богатым выкупом только ради того, чтобы удовлетворить свою ненависть. Ваших животных накормят. Вам принесут все, что вам понадобится.
Если хочешь, я пришлю лекарство, чтобы позаботиться о твоем друге. У него вид воина.
– Он и есть воин, – сказал Старк. – Я благодарен тебе за все.
В комнате стало сильно пахнуть собаками. Мозги стаи выражали недовольство: они не любили находиться в закрытых помещениях. Илдан, видимо, учел это.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});