Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Читать онлайн Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 60
Перейти на страницу:

— Ваша светлость, а это зачем? — удивлённо воскликнула Шона, заметив, как я запихиваю себе за пазуху краткие записи о мире Баохон. Всё сразу не запомнишь, а знание городов, основных законов и прочей важной информации, мне пригодится. И пусть я была уверена, что, посмотрев на меня, Фергус подтвердит, что я не его дочь, всё же лучше подстраховаться и быть при оружии. Так что из покоев я выходила с исписанными листочками за пазухой и спрятанным во внутреннем кармане жилета кухонным ножом, который я успешно стащила в последнее моё посещение вотчины Эдме.

— Пригодится, — на ходу бросила, еле передвигая ноги, направилась к лестнице, пытаясь унять разбушевавшееся не ко времени сердце. По ступеням спускалась ещё медленней, а на предпоследней так вообще остановилась и затаив дыхание, чтобы меня, не дай бог, заметили, смотрела на стоящих в холле мужчин. Которые, видимо, уже всё обсудили и сейчас просто молчали, время от времени бросая друг на друга хмурые взгляды.

Хотя нет, один из них, выглядел, я бы сказала равнодушным. Высокий и такой же широкоплечий, как и Ивар, с тёмными, как и у меня волосами, с густой щетиной на лице, которая не смогла скрыть ужасные шрамы, тянувшиеся от виска до самой шеи. Бровь тоже была когда-то рассечена, и теперь левый глаз немного щурился, отчего взгляд мужчины казался злым. Нос был неоднократно сломан, добавляя свирепости, итак не очень приятной внешности этому мужчине.

Вторым незнакомцем был суровый дядька лет так пятидесяти, время от времени сжимающий в ладони рукоять своего меча, он хмурым взглядом смотрел на Ивара, иногда едва заметно его губы кривились в презрительной усмешке. Седые волосы, изрезанное морщинами лицо, тонкие губы. По возрасту он больше всех подходил в отцы Катарине, но был совершенно не похож на меня.

— Еле…, — раздался обрадованный возглас Дункана и все разом зашевелились.

— Катарина! — рыкнул громоподобный голос седовласого, напугав меня до чёртиков, — дочь, подойди сюда.

— Эээ, — я даже растерялась и правда сделала пару шагов, но вовремя одумалась и остановилась.

— Я не ваша дочь и впервые вижу вас!

— Катарина! Не позорься, как ты смеешь отказываться от своего клана.

— Я не Катарина! — произнесла, чеканя каждое слово, холодно взглянув на Фергуса, — меня зовут Юсупова Елена Юрьевна!

— Из-за твоей глупой выходки клан Макферсон теперь должен оплатить виру, — процедил сквозь зубы «отец», сделав шаг в мою сторону.

— Я не Катарина! — отпрянула от явно разъярённого мужчины, вперилась взглядом в Ивара, мысленно умоляя, чтобы он вспомнил уговор, но Ивар смотрел сквозь меня.

— Хватит! — рявкнул Фергус, больно сжав мою руку, он дёрнул меня к себе с такой силой, что я чуть не рухнула ему в ноги, запутавшись в собственном подоле туники, но всё же смогла удержаться.

— Я не Катарина! Ответь! У твоей дочери есть шрам на теле? Где и какой? — прокричала я, выдернув руку, почувствовала, в том месте, где были пальцы «отца» неприятное пощипывание, всхлипнув, добавила, — Ивар? Ты знаешь.

— Ивар? — тут же отреагировал «папенька», стиснув кулаки, так что костяшки побелели, проговорил, — ты видел шрам на теле моей дочери?

— Да, — коротко ответил мужчина, ни разу не взглянув в мою сторону. Дункан казалось вообще мыслями был далеко, а вот молчаливый незнакомец, вскинув бровь, став выглядеть надменным бабуином, с интересом наблюдал за этим представлением.

— Ты за это ответишь, — процедил сквозь зубы Фергус, сплюнув на пол, вновь обернулся ко мне, — ты…

— Хватит, — вдруг вмешался незнакомец, приятным бархатным со стальными властными нотками, голосом, коротко бросив, — Катарину проверит ведунья, хм… если она действительно Катарина. Фергус девушка требует доказательство, ты скажешь о шраме?

— Белый с внутренней стороны бедра, кхм… в том месте, где только мать может видеть и муж, — зло договорил «отец», он недовольно раздувал ноздри, не сводя гипнотизирующего взгляда с Ивара.

— Это так? — спросил незнакомец у Ивара, не обратив внимание на моё перекошенное лицо.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Так, — хриплым голосом ответил мужчина, тут же добавив, — Аластер, я к ней не прикасался.

— Знаю… мужчины клана МакГрегора всегда были слишком благородны, поэтому их осталось немного, — хмыкнул незнакомец, голосом, не терпящим возражения приказал, — подготовить одежду её светлости, мы отправляемся в путь сейчас же.

Мне оставалось лишь оторопело наблюдать, как не весь, откуда взявшиеся слуги суетливо забегали по холлу. Как «папенька» довольно оскалившись, что-то заискивающе говорит Аластеру, который одним лишь взглядом заставлял людей, выполнять то, что ему нужно. Осознавая, что эта битва, к сожалению, мной проиграна, меня увезут непонятно куда и будет ли там безопасно, ещё не известно. А этот… Аластер вообще странный и страшный тип, на каком основании приказывает двум главам кланов, да ещё и распоряжается мной?

— Катарина, вы удовлетворены? — с тихой насмешкой спросил мужчина, прерывая мои судорожные мысли.

— Нет, — мрачно ответила, приходя в себя, бросив дерзкий взгляд на самодовольного мужчину, потребовала, — кто вы? И почему распоряжаетесь здесь как у себя дома? И что вам от меня надо.

— Кхм…, — кашлянул мужчина, в неподдельном изумлении вскинув брови, пристально на меня посмотрел, проникновенным голосом ответил, — Катарина, вы стали моей невестой ещё до вашего рождения, я слишком долго отсутствовал дома и был непозволительно беспечен, оставив вас дожидаться моего возвращения в замке отца.

— Жених значит…, — задумчиво протянула я, широко улыбнувшись, поинтересовалась, — а выкуп? Тот, который полается невесте.

— Я давно отдал её вашему отцу, — ухмылкой гиены оскалился мужчина, переводя свой пронзительный взгляд на растерявшегося и побледневшего «отца», — Фергус, я полагаю, ты всё сохранил?

— Нда… конечно, — проблеял «папаша», злобным взглядом посмотрев на меня, — когда вы прибудете на обряд, всё будет лежать в сундуках её комнаты, Аластер ты же понимаешь, девицы недалёкого ума, растратят всё на побрякушки.

— Я отправлюсь с вами, не хочу больше и на минуту оставлять мою Катарину, — усмехнулся Аластер, сверкнув своими невероятно синими глазами.

Глава 15

Глава 15

«Нищему собраться — только подпоясаться» — так гласит народная мудрость, поэтому я прошла к небольшому диванчику и удобно устроившись, замерла в ожидании. Папенька, недовольно зыркнув в мою сторону, продолжил лебезить перед Аластером, видно очень важный человек этот жених. Ивар и Дункан стояли чуть поодаль и что-то тихо обсуждали. Эдме тяжёлой поступью поднялась на второй этаж и вскоре вернулась с небольшим мешком, который с лёгкостью несла одной рукой, недовольно поджав губы, вручила его Ивару и скрылась за дверью, ведущей на кухню. Окинув холл, который я скорее всего больше не увижу, я опустила взгляд на пол и задумалась: «Откуда Фергус знает о шраме? Перед служанками я не раздевалась, неужто сам Ивар рассказал? Сомневаюсь... А значит, что я и правда Катарина? Значит, моё тело осталось там... а душа странным образом, сохранив память, переместилась сюда? Бред какой-то и почему я»?

— Катарина! — вдруг выкрикнул Фергус, отвлекая меня от созерцания трещин на плитке и тягостных размышлений, подойдя слишком близко ко мне, — отправляемся!

— Угу, — отрешённо кивнула и ни слова не сказав, прошла мимо «папеньки», Аластера, остановилась у служанки, в руках которой было моё пальто.

Надев его, я так же молча направилась к выходу, ни разу не обернувшись, чтобы убедиться, следуют ли за мной мужчины. Старый знакомый охранник, что не пускал меня погулять, шустро отскочил от двери шепнув:

— Хорошего пути, ваша светлость.

— Спасибо, — кивнула, задрала голову повыше и царственною походкой выплыла на улицу, чтобы через секунду оторопело уставиться на лошадей, ожидающих своих всадников. И судя по их свободному количеству и для меня подготовили лошадку.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия.
Комментарии