Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Читать онлайн Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 117
Перейти на страницу:

Постепенно в Джаганнатха-Пури стекались преданные со всей Бенгалии. Впервые на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху пришли жители Кулина-грамы.

ТЕКСТ 132

нарахари даса ади йата кханда-васи

шивананда-сена-санге милила сабе аси'

нарахари даса — с Нарахари даса; ади — начиная; йата — сколько; кханда-васи — преданных из Кханды; шивананда-сена-санге — с Шиванандой Сеном; милила — встретил; сабе — всех; аси' — придя (туда).

Затем пришел Нарахари дас и другие жители Кханды, а также Шивананда Сен, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам встретил их.

ТЕКСТ 133

снана-йатра декхи' прабху санге бхакта-гана

саба лана каила прабху гундича марджана

снана-йатра — церемонию омовения; декхи' — увидев; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; санге — вместе; бхакта-гана — с преданными; саба — всех; лана — взяв; каила — сделал; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; гундича марджана — уборку в храме Гундичи.

После того как Шри Чайтанья Махапрабху увидел церемонию омовения Господа Джаганнатхи, Он с помощью многочисленных преданных вычистил и вымыл храм Шри Гундичи.

ТЕКСТ 134

саба-санге ратха-йатра каила дарашана

ратха-агре нритйа кари' удйане гамана

саба-санге — со всеми; ратха-йатра — праздник колесниц; каила дарашана — наблюдал; ратха-агре — перед колесницей; нритйа — танец; кари' — совершив; удйане — в сад; гамана — уход.

Затем Господь Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными принял участие в Ратха-ятре. Чайтанья Махапрабху Сам танцевал перед одной из колесниц, а после этого решил отдохнуть в близлежащем саду.

ТЕКСТ 135

пратапарудрере крипа каила сеи стхане

гаудийа-бхакте аджна дила видайера дине

пратапарудрере — Пратапарудре; крипа — милость; каила — явил; сеи стхане — в том месте (в саду); гаудийа-бхакте — всем преданным из Бенгалии; аджна — наставление; дила — дал; видайера — ухода; дине —   в день.

В том саду Господь Чайтанья Махапрабху явил милость царю Пратапарудре. Потом, когда бенгальские преданные собрались возвращаться домой, Господь почти каждому из них дал особые наставления.

ТЕКСТ 136

пратйабда асибе ратха-йатра-дарашане

эи чхале чахе бхакта-ганера милане

прати-абда — каждый год; асибе — будете приходить; ратха-йатра —   на празднике колесниц; дарашане — для присутствия; эи чхале — под этим предлогом; чахе — желает; бхакта-ганера — всех преданных; милане — встречи.

Шри Чайтанья Махапрабху хотел из года в год встречаться со всеми бенгальскими преданными. Поэтому Он попросил их каждый год приходить на праздник Ратха-ятры.

ТЕКСТ 137

сарвабхаума-гхаре прабхура бхикша-парипати

шатхира мата кахе, йате ранди хаук шатхи

сарвабхаума-гхаре — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; прабхура — Господа; бхикша — угощения; парипати — обилие; шатхира мата — мать Шатхи, дочери Сарвабхаумы Бхаттачарьи; кахе — говорит; йате — из-за этого; ранди — вдова; хаук — да будет; шатхи — Шатхи.

Сарвабхаума Бхаттачарья пригласил Шри Чайтанью Махапрабху отобедать у него, и, когда Господь Чайтанья ел роскошный обед, зять Сарвабхаумы Бхаттачарьи (муж его дочери Шатхи) стал осуждать Господа за это. Тогда мать Шатхи предала своего зятя проклятию, взмолившись о том, чтобы Шатхи овдовела. Иначе говоря, она прокляла своего зятя, пожелав его смерти.

ТЕКСТ 138

варшантаре адваитади бхактера агамана

прабхуре декхите сабе карила гамана

варша-антаре — в конце года; адваита-ади — во главе с Адвайтой Ачарьей; бхактера — всех преданных; агамана — приход (в Джаганнатха-Пури); прабхуре — Господа; декхите — увидеть; сабе — все; карила —   совершили; гамана — путешествие (в Джаганнатха-Пури).

В конце года все преданные из Бенгалии во главе с Адвайтой Ачарьей снова пришли увидеться с Господом. Поистине, преданные неудержимо стремились в Джаганнатха-Пури на встречу с Господом.

ТЕКСТ 139

ананде сабаре нийа дена васа-стхана

шивананда сена каре сабара палана

ананде — с огромной радостью; сабаре — всех (преданных); нийа — взяв; дена — дает; васа-стхана — жилище; шивананда сена — Шивананда Сен; каре — дает; сабара — всем; палана — содержание.

Когда прибыли бенгальские преданные, Шри Чайтанья Махапрабху Сам разместил их, а Шивананде Сену поручил обеспечить их всем необходимым.

ТЕКСТ 140

шиванандера санге аила куккура бхагйаван

прабхура чарана декхи' каила антардхана

шиванандера санге — с Шиванандой Сеном; аила — пришел; куккура —   пес; бхагйаван — удачливый; прабхура — Господа; чарана — лотосные стопы; декхи' — увидев; каила антардхана — исчез.

По дороге за Шиванандой Сеном и другими преданными увязался пес. Этому псу так повезло, что, увидев лотосные стопы Господа Чайтаньи Махапрабху, он обрел освобождение и вернулся домой, к Богу.

ТЕКСТ 141

патхе сарвабхаума саха сабара милана

сарвабхаума бхаттачарйера кашите гамана

патхе — по дороге; сарвабхаума — с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; саха — вместе; сабара — всех; милана — встреча; сарвабхаума бхаттачарйера — преданного по имени Сарвабхаума Бхаттачарья; кашите —   в Варанаси; гамана — путешествие.

Преданные также повстречали Сарвабхауму Бхаттачарью, который направлялся в Варанаси.

ТЕКСТ 142

прабхуре милила сарва ваишнава асийа

джала-крида каила прабху сабаре ла-ийа

прабхуре — Господа Чайтаньи Махапрабху; милила — встретили; сарва — все; ваишнава — вайшнавы; асийа — придя (в Джаганнатха-Пури); джала-крида — игры в воде; каила — совершал; прабху — Господь; сабаре — всех (преданных); ла-ийа — взяв.

В Джаганнатха-Пури все вайшнавы встретились со Шри Чайтаньей Махапрабху. Потом, взяв их с Собой, Шри Чайтанья Махапрабху стал плескаться и плавать с ними в озере.

ТЕКСТ 143

саба лана каила гундича-гриха-саммарджана

ратха-йатра-дарашане прабхура нартана

саба лана — взяв всех; каила — сделал; гундича-гриха-саммарджана —   уборку в храме Гундичи; ратха-йатра — праздника колесниц; дарашане — при виде; прабхура — Господа; нартана — танец.

Сначала Господь очень тщательно вымыл храм Гундичи, а затем все преданные приняли участие в Ратха-ятре и увидели танец Господа перед колесницей.

ТЕКСТ 144

упаване каила прабху вивидха виласа

прабхура абхишека каила випра кришнадаса

упаване — в придорожном саду; каила — устроил; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; вивидха — разнообразные; виласа — игры; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; абхишека — омовение; каила —   совершил; випра — брахман; кришна-даса — по имени Кришнадас.

В саду, расположенном у дороги, ведущей от храма Джаганнатхи в храм Гундичи, Господь Чайтанья Махапрабху явил разнообразные игры, а брахман Кришнадас провел там обряд омовения Господа.

ТЕКСТ 145

гундичате нритйа-анте каила джала-кели

хера-панчамите декхила лакшми-девира кели

гундичате — возле храма Гундичи; нритйа-анте — по окончании танца; каила — совершал; джала-кели — игры в воде; хера-панчамите —   в праздник Хера-панчами; декхила — увидели; лакшми-девира — богини процветания; кели — деяния.

Закончив танцевать в храме Гундичи, Господь опять устроил игры в воде со Своими преданными, а в праздник Хера-панчами все они наблюдали, как вела себя богиня процветания, Лакшмидеви.

ТЕКСТ 146

кришна-джанма-йатрате прабху гопа-веша хаила

дадхи-бхара вахи' табе лагуда пхираила

кришна-джанма-йатрате — на праздновании дня рождения Господа Кришны; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; гопа-веша — одетый пастушком; хаила — был; дадхи-бхара — коромысло с горшками простокваши; вахи' — неся; табе — тогда; лагуда — пастуший посох; пхираила — вращал.

В Джанмаштами, день рождения Господа Кришны, Шри Чайтанья Махапрабху нарядился пастушком. Он носил коромысло с горшками простокваши и крутил пастуший посох.

ТЕКСТ 147

гаудера бхакта-гане табе карила видайа

сангера бхакта лана каре киртана садайа

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Комментарии