Украинское национальное движение и украинизация на Кубани в 1917–1932 гг. - Игорь Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К концу 20-х гг. на Кубани издавалось уже 10 украиноязычных районных газет. К началу же 30 – х – более двадцати (35).
Было решено организовать на Кубани украинский педагогический журнал (36). Инициатива его создания принадлежала Наркомпросу, который выделил ссуду на его издание в начале 1927 г. (37). При окружной партийной газете «Красное знамя» стало выходить украиноязычное приложение «Червонный прапор» (38). К концу 1931 г. газета должна была стать полностью украиноязычной (39). Однако этот план так и не был приведён в действие.
В 1931 г. на Кубани вышло 149 наименований украинских книг. Общим тиражом около миллиона экземпляров. На 1932 г. планировалось издать 600 наименований общим тиражом 4 миллиона 800 тысяч экземпляров (40).
Всего в 1925–1932 гг. на Кубани было издано несколько сотен наименований книг на украинском языке. Выходило более десяти украинских газет, журналов, альманахов. Таких как «Алым шляхом», «Новым шляхом», «Ленинским шляхом», «Поступ», «Нова Кубань», «У ногу з мильонами» (41). Выходил альманах украинской секции КАПП «Великим колективом» (42).
Однако продвижение на Кубани популярной украинской книги в массы на протяжении ряда лет наталкивалось на равнодушие населения. В 1926 г. в избе-читальне станицы Славянской из украинских книг был только «Кобзарь» и «Хрестоматия». В станице Новомышастовской отказались пополнять библиотеку украинскими книжками. В Краснодаре центральная библиотека имени Пушкина, которая ежемесячно бесплатно получала украинские книжки, перестала выставлять их для выдачи. (43). Краевое совещание уполномоченных по нацменделам, прошедшее в 1930 г., констатировало, что почти все издания, кроме «Червоной газеты», проявляют недостаточную активность в деле проведения украинизации (44). В Ейском районе в 1931 г. в магазинах скопилось нераспроданных книг на сумму 2500 рублей (45). Там же в начале 1932 г. учреждениям было предписано в принудительном порядке выкупать из торговой сети украинскую литературу (46).
Подобная ситуация наблюдалась и в Краснодарском сельском районе (47). Всего в этом году план реализации украинской книги был выполнен только на 31,1 %. Различные решения властей по активизации продвижения украинской книги существенно ситуацию не изменили (48).
Их невыполнение постоянно констатировалось властями всех уровней. Особенно активной критике было подвержено издательство «Северный Кавказ». Ответственные работники постоянно ссылались на отсутствие систематичности в освещении украинизации в прессе и ошибках при её освещении, особенно в газете «Красное знамя». Проявлением «великодержавного шовинизма» называлось издание основной части «колхозной» прессы на русском языке (49).
В этой связи принимались такие меры, как увеличение тиража «Червоной газеты» с выпуском её не реже, чем через день, почти тотальная украинизация издательства «Северный Кавказ». Во всех местных газетах 30 ноября 1930 г. было предписано размещать украинскую страничку не реже, чем раз в пять дней. Во всех украинских районах полагалось издавать хотя бы одну украиноязычную газету. Всех, кто тормозит украинизацию, пресса должна была клеймить как уклонистов от генеральной линии партии (50).
Политику властей в сфере украинской печати иллюстрирует история краснодарского педагогического журнала «Новым шляхом». В начале 1930 г. его решили сделать краевым, придать ему дополнительно общественно-политическую и литературную направленность и перенести редакцию в Ростов-на-Дону. Одновременно он подлежал дополнительной «большевизации» (51). В задачи журнала теперь входили: мобилизация украинских трудящихся на выполнение решений партии и советской власти, пропаганда национальной политики партии и украинизации, борьба с «великодержавным шовинизмом» и украинским национализмом, противодействие попыткам «классового врага» использовать украинизацию в своих целях, организация украинского актива, развёртывание самокритики. Ответственным редактором был утверждён Ф.О. Чапало (52).
Однако в течении 1930 г. выпуск журнала «Новым шляхом» в Ростове-на-Дону так и не был начат. Виновных в проволочке крайисполком решил примерно наказать (53).
Это не единственный пример трудностей реализации программы украинизации в сфере издательского дела. Краснодарское отделение УкрГИЗа со своими задачами не справлялось. Издательство вместо украинской литературы предпочитало издавать канцтовары, так как они лучше покупались. Его деятельность мало затрагивала «украинские» районы Кубани. УкрГИЗ в основном работал с краснодарскими заказчиками.
Поэтому 6 января 1931 г. отделение в Краснодаре было решено ликвидировать и перевести в Ростов-на-Дону (54).
С началом деукраинизации в 1933 г. газеты и журналы были закрыты или переведены на русский язык. Сразу же была прекращена деятельность издательств «Червоний прапор» и «Радянський станичник», Краснодарский филиал Государственного издательства Украины с его представительствами на Кубани и Северном Кавказе остановил распространение украинской литературы и периодики.
Некоторые писатели стали писать на русском языке (А. Кирий, Б. Крамаренко, К. Катаенко). Многие другие были репрессированы или уехали (В. Очерет, В. Чапленко, Д. Чуб) (55). Е.Д. Розумиенко перебрался в Харьков (56).
В рамках украинской культурной организации «Робитнича просвита» с 1921 г. развивалась украинская музыка и любительский театр. Проводились работы по созданию более профессиональной театральной труппы (57). В 1926 г. на партийном уровне было принято решение о создании в музыкальном техникуме класса бандуры в рамках открывшегося в нём украинского отделения. Студия по изучению игры на этом музыкальном инструменте открылась в клубе софпрофа «Путь к коммунизму» 28 февраля 1926 г. Её возглавил К.П. Нимченко (58). Тогда же было принято решение о специальной поддержке украинского хора при клубе «Нацмен». Было признано желательным создание украинской хоровой капеллы (59). В клубе «Нацмен» нередко вместе с дочерью Оксаной выступал известный бандурист З.А. Диброва. Кружок бандуристов при клубе так же объединял таких видных мастеров бандуры, как Мамро, Редкобородый, Семенихин, Нимченко (60). В начале 20 – х гг. в Краснодаре действовал Украинский музыкальный театр. Во второй половине 20 – начале 30 – х. гг. прославился Кубанский мужской вокальный квартет, организованный выпускниками музыкального техникума А. Авдеевым, А. Хопёрским, Н. Лободой, М. Ходжиани. Его репертуар во многом состоял из украинских песен, в том числе на стихи Т.Г. Шевченко. Квартет выступал очень активно. Только в 1926 г. он провёл более 100 концертов. Отличительной чертой квартета было активное сотрудничество с собирателями кубанской народной песни, такими, как Г.М. Концевич и Я.М. Тараненко.
Многие хоровые коллективы, которые исполняли украинские песни, и, как высказывалось местное чиновничество, «жили преимущественно старым и «малороссийским» репертуаром». Приглашенный в марте 1926 года в Краснодар выступить на II съезде Советов Кубани хор станицы Сергеевской украсил свой концерт песней «Ще не вмерла Україна»… (61).
Развивался и украинский драматический театр. Он размещался в помещении театра «Северный», построенном в 1909 г. купцом М.М. Лихацким. И именовался «Украинский театр имени Т.Г. Шевченко».
В 1922 г. в театре с успехом выступала украинская труппа режиссёра Орловского, в репертуаре которого были спектакли «Маруся Богуславка», «Тарас Бульба», «Вий», «Смерть за честь», «Воскресенье». 22 января 1922 г. на сцене театра шла опера «Черноморцы» Я.Г. Кухаренко. Замечательным режиссёром этого театра был С.А. Глазуненко (1869–1943), воспитанник известного драматурга и артиста М.Л. Крапивницкого. Летом 1925 г. им была поставлена Пьеса «Киевские трущобы, или недолюдки» (62). По мнению знатоков украинский театр Краснодара отличался известным консерватизмом. Он продолжал традиции дореволюционного украинского театра, сохранял его репертуар. Причём делалось это на весьма высоком исполнительском уровне (63). Для идеологии театра были характерны установки на общечеловеческую нравственность, осуждение насилия. Это делало украинский театр популярным среди самых разных категорий зрителей. Сохранению высокой популярности способствовала и простота театрального языка. Недаром С. А. Глазуненко называли любимцем краснодарских окраин (64). Украинский театр имел свой круг ярых поклонников. Вместе с тем он испытывал всё нарастающие трудности. Молодое поколение театралов в период конца 20-х гг. жаждало новшеств. Его голос звучал всё более настойчиво. Руководство театра пыталось идти им на встречу. Зачастую эти попытки были поверхностными и мало удачными. Во время постановки пьесы «Маруся Богуславка», действие которой разворачивалось в XVII в., артистки были одеты в короткие юбки и причёсаны по последней моде. В качестве декораций, изображающих турецкий гарем, использовались статуи греческих богов. Не говоря уже о том, что украинский театр сталкивался с критикой идеологического характера. Он обвинялся в безыдейности и отсутствии революционного новаторства. Поэтому политика украинизации во многом была залогом его выживания (65).