Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Опасные правила - Кэролайн Андерсон

Опасные правила - Кэролайн Андерсон

Читать онлайн Опасные правила - Кэролайн Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29
Перейти на страницу:

– Хотела, чтобы ее пожалели?

– Не знаю, чего она там хотела, но она этого не получит. Во всяком случае, от меня. Это не входит в мои обязанности.

– Значит, ты уехал.

– После того, как накормил, искупал и уложил спать Флоренс. Сегодня я снова читал ей сказку про принцессу и лягушку. Благодаря тебе она просто помешалась на лягушках, – сказал он, дотронувшись до кончика ее носа.

Дэйзи улыбнулась.

– Прости, – сказала она, хотя совсем не испытывала сожаления. Ведь у него такая прелестная дочка.

Затем она напомнила себе, что не должна думать о Флоренс.

– Ты ел? – спросила она, сменив тему.

Он рассмеялся:

– Если можно считать фасоль и рыбные палочки едой.

– Похоже, ты их не считаешь едой.

– Не беспокойся, я съел сэндвич за ланчем.

– Знаю я твои ланчи. В пятницу ты съел только половину сэндвича с сыром и банан, – напомнила ему она. – Может, хочешь яичницу на тосте?

– Было бы замечательно, – ответил он, и Дэйзи пошла на кухню готовить.

Когда она вернулась, Бен спал, но она разбудила его. После того как он поужинал, она помыла посуду и повела его в спальню.

Табиса, лежавшая посреди кровати, посмотрела на него с отвращением и убежала.

– Кажется, ей не нравится, что я краду тебя у нее, – с улыбкой сказал Бен.

Рассмеявшись, Дэйзи обняла его и посмотрела ему в глаза:

– Я так по тебе соскучилась. Выходные тянулись долго.

– Да. Слишком долго.

Запустив пальцы ей в волосы, он довольно вздохнул и прижался лбом к ее лбу:

– Я так устал. Флоренс сегодня была в ударе. Я могу лечь спать в одежде?

Снова рассмеявшись, Дэйзи раздела его и повалила на кровать, затем устроилась рядом с ним.

Это был первый раз, когда они легли вместе в постель и не занялись любовью. Дэйзи получила от этого своеобразное удовольствие. Если бы она не устала, она бы забеспокоилась. Но вместо этого она прильнула к Бену, положила ладонь ему на грудь и уснула.

На следующей неделе Клэр Гриффитс и ее малыша выписали. Томас заметно подрос и прибавил в весе со дня своего рождения. Перед тем как поехать домой, Клэр зашла попрощаться.

Бен взял Томаса на руки, и к горлу Дэйзи подкатился комок. Когда он встретился с ней взглядом, она невольно подумала: «Что, если бы это был наш ребенок?»

Нет! Она спятила? Забыла об их договоренности, касающейся свиданий, секса и отсутствия сложностей? Ребенок – это определенно сложность.

– Томас хочет поблагодарить тебя, Дэйзи, – улыбнулся Бен и протянул ей малыша.

При этом его пальцы коснулись ее груди, и на мгновение ей показалось, что это действительно их ребенок, и он передал его ей, чтобы она его покормила. Неожиданно на ее глаза навернулись слезы, и она отдала Томаса Клэр, обняла ее на прощание и ушла, сославшись на то, что ей нужно заглянуть к пациенткам в послеоперационном отделении и дать им болеутоляющее.

Но Эван уже сделал это. Жаль. Ей сейчас необходимо занятие, требующее от нее предельной сосредоточенности, чтобы она не думала о Бене и детях. После разрыва с Майком она научилась относиться к детям как к части своей работы, но после знакомства с Флоренс каждый из малышей, которым она помогала появиться на свет, забирал частичку ее сердца.

Флоренс пробила брешь в ее броне, и с каждым днем она становилась все больше и больше.

К следующим выходным Бен обустроил комнату для Флоренс. Два вечера подряд он допоздна красил стены. Он купил пока только самое необходимое: детскую кроватку, постельные принадлежности и новые шторы. В четверг вечером он показал результат своего труда Дэйзи.

– Здорово, – искренне похвалила она, окидывая взглядом комнату. – В тысячу раз лучше, чем было.

– Думаешь, ей понравится?

Дэйзи мягко рассмеялась:

– Конечно понравится, Бен. Комната розовая. Все девочки любят розовый цвет.

– Продавщица в магазине сказала мне то же самое, – улыбнулся он.

– Постельные принадлежности и занавески тоже замечательные.

– Думаю, на первое время пойдет. Я искал что-нибудь с лягушками, но у них ничего не нашлось.

Она снова рассмеялась:

– Не беспокойся, лягушки ей скоро надоедят, и она переключится на что-нибудь другое.

– Я очень на это надеюсь. Я уже выучил наизусть сказку «Принцесса и лягушка».

На днях она заглянет в книжный магазин и поищет там что-нибудь про лягушек. Через несколько недель у Флоренс день рождения.

Затем она поняла, что это глупо, и мысленно отругала себя.

– Что такое? – спросил Бен, задумчиво на нее посмотрев.

Дэйзи пожала плечами и улыбнулась.

– Ничего. Я просто вспомнила, что мне нужно кое-что сделать, – солгала она, дав себе слово, что выбросит из головы маленьких девочек и лягушек. – Я должна идти.

– Может, останешься? Я надеялся, что ты поможешь мне выбрать цвета для остальных комнат, а потом мы выпьем по бокалу вина.

Затем он заглянул ей в глаза и, увидев в них что-то, повернул на попятную.

– Прости, Дэйзи. Я не подумал, что у тебя могут быть свои планы на вечер. Иди делай свои дела. Увидимся завтра на работе.

Она поцеловала его и чуть было не передумала, но все же ушла. Лежа одна в своей постели, она решила, что в эти выходные будет держаться как можно дальше от Бена и его дочки. Она не будет работать в саду и устраивать для них чаепитие. Возможно, ей удастся снова кирпичик за кирпичиком построить стену вокруг своего сердца.

Глава 7

Выходные Дэйзи провела в Лондоне. Жених ее подруги Лауры неожиданно уехал по делам, и она пригласила Дэйзи к себе. Разговоры о предстоящей свадьбе Лауры ее порядком утомили, но все же это было лучше, чем прислушиваться к топоту маленьких ножек и звонкому смеху за стеной. Люди, которых нанял Бен для обустройства территории рядом со своим домом, уже приступили к работе, так что она не смогла бы отдохнуть даже в зимнем саду.

Она вернулась домой в воскресенье вечером. У нее почти сразу зазвонил телефон. Она нисколько этому не удивилась. Должно быть, Бен слышал, как она вошла.

– Привет. Хорошо провела выходные? – спросил он.

– Устала от разговоров о свадьбе, – рассмеялась Дэйзи. – Флоренс понравилась ее комната?

– Очень. Вы все были правы насчет розового цвета. Какие у тебя планы на сегодняшний вечер? У меня есть паэлья с морепродуктами и бутылка вина. Хочешь поужинать?

Конечно хочет!

– Ммм, паэлья? Пытаешься меня подкупить? – поддразнила его она.

– Я могу только надеяться.

Дэйзи решила, что он подумал, что в четверг вечером она на него обиделась, и теперь пытается искупить свою вину. Ей стало неловко. Ведь она ушла, потому что боялась не совладать с собственными эмоциями. Он не виноват в том, что она не смогла защитить от него свое сердце.

– Звучит здорово. Я согласна. Дай мне только десять минут на то, чтобы принять душ.

– Я скучал по тебе, – сказал он, обняв ее.

– Я по тебе тоже.

Встав на цыпочки, Дэйзи поцеловала его. Он запустил пальцы в ее волосы и ответил на ее поцелуй, после чего неожиданно произнес:

– Я думал о Табисе.

– При чем здесь моя кошка? – удивилась она.

Рассмеявшись, он коснулся губами кончика ее носа.

– Она все выходные была одна. В моем саду шумели чужие люди, и она не могла даже обойти свою территорию. Я чувствую себя виноватым перед ней. Может, пойдем ужинать к тебе, чтобы ей было не так одиноко?

Дэйзи поразило столь внимательное отношение Бена к ее кошке, которая относится к нему с презрением.

– Ты понимаешь, что если она почувствует запах морепродуктов, то не даст нам спокойно поесть?

– Может, я хочу подкупить ее, чтобы добиться ее расположения? – улыбнулся он.

– Думаю, это сработает. Когда ее угощают рыбой или морепродуктами, она превращается в добрейшее создание.

Этот раз не стал исключением. Наевшись до отвала, Табиса забралась на колени к Бену и заурчала, как дизельный двигатель.

Дэйзи не могла дождаться, когда они займутся любовью, Бен тоже. Отцепив кошачьи когти от своих джинсов, он положил недовольную Табису на диван и повел ее хозяйку в спальню.

Он снова остался у нее до утра.

На следующий день Бен заглянул в кабинет Дэйзи, чтобы обсудить с ней интересный случай.

– Что тебе известно о монохориальных моноамниотических близнецах? – спросил он.

Она сдвинула брови, ненадолго задумалась и ответила:

– Их еще называют момо-близнецами. Это однояйцевые близнецы, которые разделились на поздней эмбриональной стадии, поэтому у них, в отличие от других близнецов, общие плодные оболочки и плацента.

– Какова вероятность подобного явления?

– Она очень мала. Один случай на сто двуплодных беременностей. Впрочем, я могу ошибаться. Знание статистических данных не является моей сильной стороной.

– Возникающие осложнения?

– Прижатие или тугое обвитие пуповины, синдром фето-фетальной трансфузии, преждевременные роды и маленький вес новорожденных.

– Особенности ведения беременности?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные правила - Кэролайн Андерсон.
Комментарии