Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Бал-маскарад - Сэйси Ёкомидзо

Бал-маскарад - Сэйси Ёкомидзо

Читать онлайн Бал-маскарад - Сэйси Ёкомидзо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 65
Перейти на страницу:

Тиёко решительно обратилась одновременно к Хибия и Киндаити:

— В прошлом году я не придала кое-чему особого значения и не все рассказала Хибия-сан. Однако недавно я посоветовалась с Тадахиро-сан и решила, что это может быть важно.

— Значит, вы от нас тогда что-то скрыли?

Кровь вновь прилила к щекам помощника инспектора Хибия, и в его глазах появился язвительный блеск.

— Скрыла?.. Получается, что скрыла. Но ведь и Тадахиро-сан раньше считал, что нет необходимости об этом рассказывать.

— О чем вы, собственно?

— Во время банкета в ресторане отеля «Такахара» ко мне подошел бой-сан и сказал, что мне звонит этот человек… Фуэкодзи. Я уже говорила с ним по телефону предыдущим вечером и отказалась от встречи. В день банкета он продолжал звонить, но меня в отеле не было…

— Подождите минуточку, — перебил ее Коскэ Киндаити. — В тот день вы куда уезжали?

— Вместе с Тадахиро-сан играла в гольф. В десять часов утра начался турнир по гольфу, который спонсирует Тадахиро-сан. В здании клуба был обед, после чего вновь играли в гольф. Примерно в половине пятого Тадахиро-сан отвез меня в отель. В семь часов он вернулся в отель, и мы пошли на банкет, на который Тадахиро-сан пригласил участников турнира. До банкета Фуэкодзи звонил, но я принимала ванну…

— А когда он позвонил во время банкета, вы с ним разговаривали?

— Да.

— Это было сразу после восьми часов?

— Да, около восьми.

— Простите, что прервал вас. Пожалуйста, продолжайте.

— Взяв трубку, я сразу поняла, что он сильно пьян. Когда я разговаривала с ним в предыдущий раз, он был трезв, и я ему сказала, что нам нет необходимости встречаться. Объяснила, чтобы он не беспокоился о внесенном мною залоге, так как я сделала это ради Мися, а если у него есть ко мне другие дела, то он может сообщить об этом через свою мачеху.

— Это вы о разговоре вечером четырнадцатого числа, то есть сразу после приезда Фуэкодзи в Каруидзаву?

— Да.

— Но ведь для чего-то Фуэкодзи хотел встретиться с вами.

— Я думаю… — Тиёко немного поколебалась и затем все же продолжила: — Вероятно, для того, чтобы попросить денег. В трезвом виде он бывал очень робок, поэтому и не решился попросить по телефону.

— Значит, когда он позвонил вечером пятнадцатого числа около половины девятого, он был сильно пьян?

— Да. Я вновь отказалась от встречи. Он злобно рассмеялся и сказал, что я должна с ним обязательно встретиться, потому что он сегодня виделся с Синдзи Цумура и кое-что узнал.

Хибия встал, вслушиваясь, и не сводил глаз за толстыми линзами с Тиёко.

— И что он мог узнать?

— Этого я не знаю. Даже сейчас.

Глаза Тиёко Отори были ясными, в них даже тени озабоченности не промелькнуло.

— Что было потом?

— Он был абсолютно пьян, а в таком состоянии с ним невозможно иметь дело. Из-за этого его и выгнали со студии. После этого он, по рассказам мачехи, стал пить еще больше. Я как раз хотела повесить трубку, а он все повторял: я только что встречался с Цумура и кое-что узнал, кое-что узнал. Я рассердилась и сказала, что разговор окончен. Тогда он спросил, можно ли ему встретиться с Тадахиро Асука, на что я ему ответила, что он волен поступать как хочет, и положила трубку.

— Значит, затем он позвонил Асука-сан? — спросил Хибия возмущенно.

— Да, позвонил.

— Асука-сан ответил на этот звонок? — спросил Коскэ Киндаити.

— Нет, Киндаити-сэнсей, я не стал с ним разговаривать, полагая, что в этом нет необходимости. Если бы я тогда с ним поговорил…

— Значит, Отори-сан не сообщила полиции то, что ей сказал Фуэкодзи?

— Это я посоветовал, полагая, что коль скоро Цумура тоже был допрошен полицией, то он может в случае необходимости сам рассказать о своем разговоре с Фуэкодзи. Поэтому я и сказал Тиёко, что нет нужды рассказывать об этом полиции.

— Цумура ничего не говорил о секретном разговоре с Фуэкодзи? — спросил Киндаити, обращаясь к Хибия.

— Я об этом слышу впервые, — с негодованием в голосе ответил Хибия.

— В тот день Фуэкодзи действительно встречался с Цумура? — продолжал расспрашивать Киндаити.

— Да, около часа дня он приезжал на виллу Цумура в Асамаин, — ответил Хибия.

— Значит, вилла Цумура находится в Асамаин? — Киндаити узнал недавно от Такудзо Акияма, что район Асамаин находится поблизости от Сакура-но-дзава.

— Цумура арендует там виллу.

— Что рассказывал Цумура об этом визите?

— Ничего особенного. Фуэкодзи жаловался на свою судьбу. Их встреча продолжалась недолго: в это время проходил фестиваль музыки на минеральных источниках в Хосино, и группа студентов пришла поприветствовать Цумура. Он еще пожаловался, что Фуэкодзи стащил у него бутылку виски «Джонни Уокер».

— Ту, с которой он не расставался весь вечер?

— Да, наверное.

— Как долго пробыл Фуэкодзи на вилле Цумура?

— По словам Цумура, не более получаса. Как только пришли студенты, они расстались.

— За это время можно о многом поговорить, — проворчал как бы про себя Киндаити и повернулся в сторону Тиёко Отори.

— Короче говоря, телефонный звонок Фуэкодзи означал следующее: сегодня, я встречался с Цумура и спрашивал о тебе. Если то, что он мне рассказал, узнает Асука-сан, то тебе будет неприятно. Поэтому ты должна встретиться со мной и передать какую-то сумму… Фуэкодзи хотел сказать это, как вы думаете?

— Может быть. Но…

— Но что?

— Я совершенно не могу себе представить, что можно было сообщить Тадахиро-сан. За каждой минутой моей жизни наблюдают журналисты, поэтому у меня нет секретов.

Она обращалась в первую очередь к Тадахиро, который в это время стоял, облокотившись на книжную полку, и нежно смотрел на Тиёко.

— А вы не расспрашивали Цумура?

— Нет, — сразу ответила Тиёко. — Если говорить о Цумура, то… впрочем, не стоит обсуждать людей в их отсутствие. Он и в этом году вроде бы приезжает в Каруидзаву, вы можете сами спросить у него.

— Мы непременно это сделаем. Вы задержали следствие на целый год, — с ехидством сказал помощник инспектора, но ни Тадахиро, ни Тиёко не обратили на это внимания.

— А вам известно, откуда звонил Фуэкодзи? — спросил Киндаити.

— В тот вечер Фуэкодзи до восьми часов находился в кемпинге «Белая береза» и пил виски в одиночку. Затем, уже сильно пьяный, вышел из кемпинга и в начале девятого зашел в кафе «Мимоза» рядом со Старой дорогой, откуда и позвонил в отель. В разговоре он произнес имя Тиёко Отори, и все находившиеся тогда в кафе запомнили Фуэкодзи. После звонка он некоторое время еще оставался в кафе и пил чай, наливая в него виски, а в начале десятого, пошатываясь, ушел.

— После этого Фуэкодзи отправился на виллу в Сакура-но-дзава?

— Да, он появился там в половине десятого. Мися-тян была одна, но, видя, как он пьян, предложила ему остаться. Фуэкодзи не послушался, и вскоре с ним произошел несчастный случай.

Рассказывая, помощник инспектора Хибия внимательно всматривался в лица Тадахиро и Тиёко, те сидели неподвижно, будто в глубоком раздумье.

Коскэ Киндаити после некоторого молчания спросил:

— В котором часу закончился банкет?

— А… — Тиёко как будто проснулась. — В начале десятого.

— И что вы делали после этого?

— Тадахиро уехал в половине десятого. Я проводила его до выхода, помню, был страшный туман. Потом я приняла ванну и легла в кровать. Да, да. И в тот вечер где-то были танцы О-Бон, и меня раздражала громкая музыка, отчего я долго не могла заснуть.

Воспоминания словно утомили Тиёко: она сидела поникшая и порой вздрагивала всем телом. Она побледнела, лицо приобрело восковой оттенок.

— Асука-сан, вы сразу вернулись к себе на виллу?

— Да.

— На машине?

— Нет, пешком, это совсем близко.

— Может кто-нибудь помнить время вашего возвращения на виллу?

— Нет. — Тадахиро опустил глаза и смотрел в пол. — Я сразу прошел в кабинет, где некоторое время читал мои любимые книги по археологии. Я уже собирался ложиться, когда вошла Таки, наша старая служанка, и очень удивилась, что я уже вернулся.

— И во сколько это было?

— Около половины одиннадцатого.

— Значит, получается, что никто не знает точного времени вашего возвращения на виллу?

— Получается так.

В разговор вмешался стоявший рядом помощник инспектора Хибия:

— Короче говоря, вы оба не имеете алиби на то время, когда Фуэкодзи утонул. Еще… Фуэкодзи, перед тем как очутиться в бассейне, был с какой-то женщиной… — Молодой помощник инспектора покраснел и, запинаясь, продолжил: — …имел с ней половую связь, следы которой были зафиксированы. Я хочу знать, кто эта женщина!

Помощник инспектора говорил все громче, казалось, он вот-вот взорвется.

— Это просто поразительно. Я не могу поверить! — воскликнула Тиёко.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бал-маскарад - Сэйси Ёкомидзо.
Комментарии