Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Книга колдовства - Джеймс Риз

Книга колдовства - Джеймс Риз

Читать онлайн Книга колдовства - Джеймс Риз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

88

Вдобавок (фр.).

89

То есть корабль, построенный в американском штате Массачусетс, в городе Медфорд; уже в 1631 г. там был построен один из первых американских морских судов под названием «Благословение бухты».

90

Сеньорита (обращение к незамужней женщине), девушка, барышня (исп.).

91

Блаженство, удача, судьба (исп.).

92

Тихим голосом (ит.).

93

Хуан Понс де Леон (1460–1521) — испанский исследователь, открывший остров Пуэрто-Рико и полуостров Флорида.

94

Готам — одно из прозвищ Нью-Йорка.

95

Консорт — здесь: один из супругов, занимающий более низкое положение; например, супруг царствующей королевы, не являющийся королем.

96

Дружба (фр.).

97

Любовь (фр. англ.).

98

До востребования (фр.).

99

Книга об алхимии (лат.).

100

Сама по себе (лат.).

101

Обучение ремеслу, первые шаги, первый опыт (фр.).

102

Во всяком случае (фр.).

103

Святая святых (лат.).

104

Гадес — здесь: ад; так античные греки называли подземное царство мертвых.

105

Сливки, крем, ликер-крем, жидкая каша (фр.).

106

Гниение.

107

Свертывание.

108

Прокаливание.

109

Сгущение, концентрация, закрепление.

110

Усвоение, переваривание, систематизация.

111

Перегонка, т. е. очищение жидкости от растворимых летучих веществ, изменение концентрации раствора, разложение жидкой смеси на фракции, осуществляемое путем нагрева или кипячения жидкого вещества.

112

Возгонка, т. е. разделение веществ благодаря различиям в температурах кипения, а также способности возгоняться.

113

Преумножение, размножение, увеличение.

114

Омертвение, покорность.

115

Связывание, сцепление, соединение.

116

Растворение, разложение на составляющие.

117

Ржавление; разъедание.

118

Воспламенение, зажигание, прожигание.

119

Осаждение; выпадение осадка.

120

Сжижение, ожижение; разжижение.

121

Возвышение, вознесение.

122

Очищение.

123

Завершение процесса, совершенствование, улучшение, усовершенствование.

124

Небесный лазурит (лат.).

125

Базиль Валентин — немецкий монах-бенедиктинец, живший в XV в.; в 1450 г. впервые описал висмут и дал ему такое название. Написал также книгу, в которой свел воедино все имевшиеся на то время сведения о сурьме и ее соединениях.

126

Растения сухих мест с сочными листьями или стеблями, способные хорошо переносить засушливый климат.

127

Философские древа (фр.).

128

Сьер де Сен-Дидье (1630–1689) — французский алхимик, писатель и дипломат.

129

Случайно (фр.).

130

Николя Барно, или Дельфинус (1538–1604), — французский писатель, врач и алхимик.

131

«Великая тайна» (лат.).

132

Добрый вечер (исп.).

133

Андреас Везалий (1514–1564) — знаменитый хирург и основатель новейшей анатомии.

134

Оба этих медицинских термина означают одно и то же: вскрытие трупа.

135

Болеутоляющая мазь из тополиных почек (фр.).

136

Книга о химической науке (лат.).

137

Сефиротическое древо — каббалистическое Древо жизни.

138

Мария (в славянском тексте Библии Мариам) Пророчица — старшая сестра Моисея и Аарона. О ней как об алхимике упоминает в четвертом веке Зосима Панополитанский, автор древнейшего из всех известных нам трудов по алхимии.

139

Чудесный сосуд (лат.).

140

Первичная материя (лат.).

141

Хорошо (фр.).

142

Ладно (фр.).

143

Трупное окоченение (лат.).

144

Вот так! (фр.).

145

«Собрание философов» (лат.).

146

Бедняжка! (фр.).

147

Хаотическая масса (лат.).

148

Пьета — композиция, представляющая Богоматерь, оплакивающую снятого с креста Христа; дословно: жалость, сострадание (ит.).

149

Кладбище (фр.).

150

Тем хуже; ничего не поделаешь (фр.).

151

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга колдовства - Джеймс Риз.
Комментарии