Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин

Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин

Читать онлайн Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 270
Перейти на страницу:

— Мне можете не объяснять… — Невесело улыбнулся оу Риишлее. — Я-то прекрасно понимаю, что высадка десанта и захват города, да и полноценный обстрел города кредонским флотом, сорвался исключительно благодаря предпринятым вами раньше мерам. …Эти ваши скрытые батареи и земляные укрепления…

Кредонцы явно не ожидали такого отпора! Выученные вами, оу Готор, пушкари, изрядно показать себя в бою, так что кредонцам пришлось убираться восвояси уже через два дня, поджав хвост. Потеря одного фрегата…, да и линейные, ушли черпая воду побитыми бортами и оставив в бухте чуть ли не треть своих мачт — кредонцы явно не рассчитали свои силы!

…Ну а выученные вами войска… Несмотря на свою малочисленность, они смогли отразить десант, многих убив, и взяв в плен больше сотни человек, даже почти не задействовав городское ополчение! — Вы действительно прекрасно выполнили свои обязанности по защите Фааркоона…

Да пожалуй — присутствуй вы там лично, и командуй войсками. — Это событие могли бы вам записать в очередные победы… Увы. — Вас там не было! И это стало отличным поводом для многочисленных завистников и недоброжелателей, очернить вас… да и меня тоже, в глазах Короля.

…Нет, не подумайте чего… Наш Йоодоосик, как всякий мудрый правитель, прекрасно понимает, что в случившемся нет вашей вины. Однако, опять же, как мудрый правитель, он вынужден прислушиваться к словам подобных «говорунов».

Да и правду сказать — он ведь тоже человек, а те скандалы, что устраивал накануне Герцог Моорееко, в связи с вашим внезапным исчезновением, а потом этот рейд кредонцев, во время которого вы отсутствовали неизвестно где… — все это знаете ли накладывается одно на другое, и едва ли могло способствовать доброжелательному настрою нашего Монарха…

Я конечно постарался вмешаться, разъяснить, принять большую часть удара на себя…, но — сами понимаете.

— И что теперь будет? — Поинтересовался Ренки, которого немилость Короля, кажется волновала куда сильнее чем оу Готора.

— Формально, Его Величество, выкажет вам свое неудовольствие и порицание. Прилюдно!

…Многие предлагали ему вообще лишить вас земель и титулов, и сослать куда-нибудь в джунгли. Но он сошлет вас обратно в ваши же владения с запретом, впредь до особого вызова, появляться в столице.

Немилость Короля — это конечно сильный удар. И даже не столько по вам, сколько по нам — вашим покровителям. И признаюсь, это чувствительно ударит даже по тем областям, к которым вы не имеете никакого отношения, и о существовании коих вероятно даже не подозреваете… Мир придворных интриг, весьма хитро заплетенный клубок, и неаккуратно потянув за одну выступающую нитку, можно наделать много бед.

…С другой стороны — в павшей на вас немилости, есть определенные плюсы… для вас. — В последнее время, между… теми кто знает правду о вас, оу Готор, возникло немало разногласий. Но общая опасность нас сплотила. Состоялся серьезный разговор и кое-кому пришлось признать, что он был «излишне настойчив», а кое-кому — что недостаточно внимателен. И мы договорились приложить совместные усилия, для исправления ситуации.

Полагаю, нам удастся сохранить объем выделенных вам средств и отстоять ваше особое положение… Вот только часть заказов, особенно касающихся строительства кораблей, боюсь придется передать в иные руки. Как вы понимаете, в Тооредаане есть и другие владельцы верфей. А у них хватает своих покровителей при Дворе. И вероятно не удивитесь, узнав что именно их голоса особенно громко звучали в хоре ваших недоброжелателей. Боюсь, что на верфях Дома Ваксай, будут лишь строиться экспериментальные модели судов. А Королевский Заказ на изготовление серий, пойдут в другие города… Конечно — все работы будут оплачены, однако, боюсь, сильно нажиться вашей знакомой уже не удастся… — Слишком многие считают эту девицу лишь прикрытием ваших тайных делишек… И с этим, придется смириться!

…Ну а теперь — доложите о результатах своей поездки.

— …часть я уже почти смог расшифровать… Однако от посторонней помощи, если честно, отказываться не стану. Если в Тооредаане есть специалисты по этим древним языкам — вероятно есть смысл их подключить. — Закончил доклад оу Готор.

— Признаться… — Задумчиво сказал оу Риишлее. — Я, даже в качестве Верховного Жреца, никогда не слышал о подобной письменности. …Говорите ее использовали во времена Первого Храма? — Увы, но мы слишком мало знаем о тех временах… Кажется все наши, даже самые древние книги, написаны обычными буквами, …как вы их там называли — «kirillica»?

Но надо будет спросить нашего оу Ваариига Сиина — он, как попечитель учебных заведений, куда лучше знаком с тем, что происходит в недрах Университетских кафедр. Возможно там и существуют знатоки подобных древностей.

…Теперь, подробнее о Кооваде Каасе — значит, говорите, этот мошенник на вас охотится, и довольно неплохо расставил ловушки? Очень интересно!

— Думаю, — заметил оу Готор. — Отбиться нам удалось исключительно из-за разгильдяйства нанятой им команды, ну и — толики удачи. …Я кстати, там в городе, поговорил кое с кем… — По слухам, после неудачи с нами, ему и самому едва удалось удрать от собственноручно нанятого отребья. На всякий случай, я еще раз назначил награду за его голову. Но как вы понимаете — даже если его и удастся схватить — едва ли кто-то из этого крохотного Гаарииска, сможет привезти пленника в Тооредаан — слишком затратная экспедиция. Однако — я вот подумал, может есть смысл более широко распространить слухи о награде. …Особенно в местах, где, так сказать — закон не слишком-то силен, и где вероятно этот подонок, может попытаться нанять новых подельников. Может это и не поможет его схватить, но всяком случае — существенно затруднит ему жизнь!

— Я подумаю что можно сделать… — Кивнул оу Риишлее. — А сейчас, судари, боюсь мне придется предложить вам отправиться к своим официальным покровителям, и выслушать от них все, что им вздумается вам сказать.

— …он даже изволил повысить на меня голос, во гневе потопать ногами, и высказаться весьма нелицеприятно о моем поведении. …Но по сравнению со старшиной Васильевым в учебке, это было не выволочкой, а сущим детским садом — вот тот умел дать тебе понять какое же ты ничтожество. А уж про своего деда — я вообще молчу. Он голос повышал редко, отдавая предпочтение оплеухам.

…Тем более, что Герцог Моорееко, потом даже извинился за свою вспышку. Правда — не особо искренне, но все-таки. …Уж не знаю чего ему там наговорил про меня оу Риишлее, но кажется Герцог и впрямь решил искать ко мне особый подход. — Я ведь, в конце-то концов — существо из другого мира, и обращаться со мной как с простым оу нельзя… Так что в конце беседы, мы уже больше обсуждали общее положение дел, а не мое «отвратительное поведение».

…А ты чего такой хмурый? — Надеюсь Дама Тиира тебя не подвергла телесным наказаниям?

…Разговор этот состоялся уже через пару дней, после визита в Малый Дворец. Позади было и позорное «фи» от Короля, и проход сквозь строй глаз придворных, пялящихся с насмешкой, любопытством, злым самодовольством, а подчас и с жалостью. Потом пришлось нанести обещанный визит покровителям, получив и от них свою долю упреков.

Затем — быстрый сбор и отъезд обратно в Фааркоон. (Из столицы им было велено убраться в течение суток). И только тут, в поскрипывающей и подпрыгивающей на дорожных выбоинах карете, они наконец-то смогли толком поговорить, поделившись впечатлениями от внезапной опалы.

— Уж лучше бы подвергла… — Буркнул Ренки, невольно поежившись. — Она была… помнишь, когда мы обходили Тинд с севера, встретили там такую громадную гору изо льда? …Ага, «ajsberg»- ты ее так называл. Вот она примерно так же со мной себя держала… При этом я еще и чувствовал себя мальчишкой, которого нянька застала за чем-то абсолютно неподобающим.

— Сурово. Но не смертельно… Так что хватит хмурится! Нам еще надо…

— …А еще — она кажется решила меня женить!

— Вот те раз… И на ком?

— Конкретных имен пока не называла. Но говорила, что это уймет во мне лишнюю дурь. И что у нее есть на это право как у старшей родственницы. …Хотя раньше сама говорила, что родство наше весьма отдаленное. — Не выдержав, пожаловался в конце Ренки.

— Ну, собственно говоря — вполне логично. — Немного подумав, сказал на это Готор. — …Я не про дурь, хотя… Я про возраст. Возраст у тебя самый подходящий. Да и положение обязывает — такой важной персоне, не подобает быть холостым. А с помощью правильной женитьбы — можно существенно укрепить твое положение, как в политическом, так и в материальном плане.

А сам-то что ты об этом думаешь? — Насколько я понимаю — своей зазнобы у тебя нет, и слушаться моих советов насчет Одивии ты тоже не хочешь. А женитьба по сговору старших родственников, у вас тут дело обычное. Так что — вероятно придется соглашаться!

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 270
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин.
Комментарии