Брюс Ли. Я никогда не сдамся - Мэттью Полли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«При создании статуи, — любил говорить Брюс, — мастер не добавляет глину к своему творению. Наоборот, он отсекает лишнее, пока правда его творчества не будет открыта». Как только у меня получилась гора глины, я приступил к удалению лишнего, пока не открыл правду.
Процесс занял более шести лет. Я провел полгода в Гонконге и еще два месяца в Лос-Анджелесе и Сиэтле. По пути я опросил более ста человек и встретился с еще большим количеством людей, многие из которых помогли самыми разнообразными способами.
Я благодарен дочери Брюса Ли Шеннон и его вдове Линде Ли Кэдвелл. Они щедро делились со мной своим временем. Но я должен дать ясно понять: эта книга — не биография, написанная с их позволения. Помимо двух интервью наследницы Брюса Ли не принимали никакого участия в этом проекте. Содержание, анализ и выводы, изложенные в этой книге, — лично мои.
В мире исследований Брюса Ли есть пять исключительных ученых: Пол Ли («From Limited to Limitless») и Бэй Логан («Hong Kong Action Cinema») в Гонконге; Дэвис Миллер («The Tao of Bruce Lee»), Дэвид Тедмэн («Regards from the Dragon: Oakland») и Джон Литтл (библиотека Брюса Ли) в Америке. Эта книга была бы невозможна без их доброты, щедрости и опыта. Они указали путь. Дэвид Тедмэн очень помог с фотографиями. Джон Литтл проверил рукопись на наличие ошибок в фактах, за что я буду вечно ему признателен.
Эндрю Морган дал обширное представление об истории «Голден Харвест» и последних днях Брюса Ли. Он был прекрасным собеседником, который продолжал отвечать на мои вопросы независимо от того, насколько тривиальными или раздражающими они были. Джон Коркоран дал мне прекрасные уроки поинтфайтинг-карате. Я был в восторге от получения частного урока вин-чунь в академии Дэна Иносанто в Марина-дель-Рей. Эд Спилман, Говард Фридландер и Том Кун посвятили меня в детали создания сериала «Кунг-фу». Доктор Джон Стерн и Дункан Маккензи («The Death of Bruce Lee: A Clinical Investigation») предложили необходимые знания и опыт в изучении потенциальных причин смерти Брюса Ли. Пол Хеллер, не моргнув глазом, передал оригинальный сценарий «Выхода дракона» для копирования. Джо Торренуева подстриг меня как никто до этого, и взял с меня меньше, чем с Джона Эдвардса[136].
Я глубоко признателен книжной серии Джона Литтла о Брюсе Ли за публикацию архивов Ли, включая его письма и интервью. Это бесценный исходный материал для фанатов и исследователей Ли. «Bruce Lee Conversations» Фиаза Рафика, «Disciples of the Dragon» Пола Бакса и «Jeet Kune Do Conversations» Хосе Фрагуаса — это фантастические коллекции интервью с семьей, друзьями и студентами Брюса. Кажется, что все, кто знал Брюса, выпустили самиздатом книгу об их отношениях. Самыми полезными для этого проекта были «Bruce Lee: Between Wing Chun and Jeet Kune Do» Джесси Гловера и «Bruce Lee: The Incomparable Fighter» Мито Уйехары. «Striking Distance» Чарльза Руссо — это прекрасно написанное исследование периода жизни Ли в Области залива Сан-Франциско.
Когда я начал этот проект, будучи биографом-новичком, Алекс Бен Блок, автор «Легенды Брюса Ли» (1974), любезно дал мне несколько ценных указаний. Маршалл Террилл, написавший отличную биографию Стива Маккуина, был моим гуру и гидом. Он выделил несколько тем для интервью, о которых я сам никогда бы не задумался.
Мне посчастливилось быть гостем в Гонконге у моего замечательного друга, Дэвида Эрро. Пол Ли провел для меня пешую экскурсию по крышам, где Брюс Ли дрался в детстве. Бэй Логан — потрясающий рассказчик, который забавно пародирует Брюса. Мой переводчик Ширли Чжао, работающий теперь репортером в «Саут Чайна Морнинг Пост», был просто неоценим. Чаплин Чанг — даосский мудрец. Тед Томас почти внес меня в черный список гонконгского клуба — я должен ему несколько выпивок. В. Вонг, президент Клуба Брюса Ли в Гонконге, был прекрасным путеводителем по местам Брюса Ли. Вивьен Чоу из «Саут Чайна Морнинг Пост» предоставила информацию о киноиндустрии Гонконга. Большой Майк Лидер поделился своей картотекой. Роберт Чуа, бывший продюсер «Повеселитесь сегодня», организовал несколько важных интервью. Фиби Ли — семейный историк, и такая же пылкая, как и ее брат. Бетти Тинг Пэй продолжала водить меня на дорогие обеды и запрещала мне платить за них самому. Было здорово встретиться с Рэймондом Чоу — теперь я знаю, почему его называли «Улыбающимся тигром». Джонни Хун познакомил меня с несколькими ребятами из школы Святого Франциска Ксаверия. Марк Хуан, историк «Ла Саль», сделал все возможное и невозможное. Он не только организовал интервью для меня с одноклассниками Брюса по «Ла Саль», но также продолжил эти интервью после того, как мне пришлось уехать.
Когда я уже завершал процесс создания этой книги, несколько людей, с которыми я общался, скончались. Эндрю Морган любил шутить: «Пока ты допишешь эту книгу, мы уже все умрем». Было приятно поговорить с Ваном Уильямсом (1934–2016), который был чрезвычайно полезен для главы «Гражданин Като». Мне очень не хватает Фреда Вайнтрауба (1928–2017). В любое время, когда у меня были затруднения с тем, чтобы кто-нибудь в Голливуде согласился на собеседование, Фредди звонил этому человеку и ворчал: «Поговори с пацаном». В последний год своей жизни Фредди посетил Манхэттен и пригласил меня на обед. «Пацан, — сказал он, — ты когда-нибудь думал о том, чтобы стать режиссером?»
Отдельно я благодарю моего друга Брендана Кэхилла, который дал мне эту идею и помог спасти проект, когда он был в беде. Я благодарю также моего первого издателя, «Дикого Билла» Шинкера, за то, что согласился, и моего нынешнего редактора Шона Меннинга за то, что протянул руку помощи в нужные минуты. Энтузиазм Шона заразителен. Мой агент Джо Вельтр на протяжении всего процесса был надежным источником стабильности и стратегии.
Наконец, мне не хватит слов, чтобы выразить благодарность моей кроткой и терпеливой жене, Эм. Она поощряла меня, когда я был подавлен, предостерегала, когда я задирал нос, и несколько раз прочитала каждую страницу рукописи с жирной красной ручкой. Я не смог бы написать эту книгу без нее. Обещаю, дорогая, что в следующем году уход за детьми возьму на себя.
Семейное древо Ли
По линии отца. Перевод из книги Роберта Ли «Брюс Ли, мой брат».