Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт

Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт

Читать онлайн Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 159
Перейти на страницу:

— Я не хочу потерять ее, я не хочу потерять ее, — повторяла Эва, пытаясь увернуться от руки ясновидящей.

— С Лорен все будет хорошо, — тихо, но твердо сказала Лили. — Тот, другой мужчина спустился вниз, он поможет Гэйбу. Все будет отлично, вот увидите.

Но на самом деле экстрасенс тревожилась куда сильнее, чем показывала. Человек, ныне называвший себя Пайком, был очень силен. И очень подвижен. Он налетел на Лили так быстро, что та не успела даже уклониться от удара. Она лишь надеялась, что Гэйб Калег не просто выглядит атлетом и бойцом, но и на самом деле таков.

Келли первой увидела троицу, появившуюся из двери подвала, и восторженно завизжала:

— Папуля, это папуля! Он спас Лорен!

Эва даже застонала от облегчения и так покачнулась, что Лили пришлось подхватить ее, чтобы бедняжка не упала.

* * *

Первым, что заметил Гэйб, вышедший из подвала с Лорен на руках, была темнота, распростершаяся над холлом и ставшая глубже и плотнее, чем прежде. Она поглотила все пространство под потолком, почти загасив свет люстры и ламп на галерее, так что стало трудно рассмотреть что-либо на другом конце большого помещения. Тем не менее он сразу заметил Эву, Келли и Лили Пиил, сидевших на лестнице.

Гэйб чуть не задохнулся от вони, пропитавшей воздух, но, не обратив на нее внимание, поспешил к Эве. Когда он бежал по лужам, держа на руках Лорен, но глядя только на ее мать, снаружи полыхнула молния, осветив холл резким серебристо-белым светом. Гром, последовавший за вспышкой, походил на раскаты близкого орудийного огня. Гэйб и не подозревал, что гром может грохотать так долго. Гэйб, следом за которым бежал Перси, поднялся по ступеням и опустил Лорен на колени Эвы. Мать и дочь крепко обнялись, и их слезы смешались на прижавшихся друг к другу щеках. Гэйб упал рядом с ними на колени и в полумраке всмотрелся в следы крови на лбу жены. Она открыла глаза, и они таинственно вспыхнули, отражая смесь радости, облегчения, страха и благодарности. Гэйб наклонился к жене и осторожно поцеловал ее.

Тут заговорила Лили:

— Что случилось с Пайком?

Девушка встревоженно смотрела на Гэйба, комкая в пальцах пропитанный кровью носовой платок. Даже в нарастающей мгле Гэйб видел, что лицо ясновидящей заливает смертельная бледность.

— Его больше нет, — ответил инженер, отводя взгляд от жены.

Теперь в глазах экстрасенса вспыхнула тревога.

— Пайк упал в колодец, в подвале, — добавил Гэйб. — Это был просто несчастный случай.

Сейчас не время рассказывать Лили все подробности событий.

— Он умер? — В голосе Лили звучало недоверие.

— Черт побери, надеюсь, что да, — с горечью произнес Гэйб. — Да, он умер. Все кончено.

Но тут сквозь густую вонь разложения и гнили, насыщавшую воздух, он почуял еще и другой запах, показавшийся ему странно знакомым: резкий запах крепкого карболового мыла. Гэйб заметил, что Лили смотрит мимо него, уставившись на что-то внизу, у основания лестницы.

— Ох, нет… — пробормотала она низким, дрожащим голосом.

79

Наводнение

Несмотря на шум бури, завывание ветра и непрерывный стук дождя в стекла высокого окна, все услышали тихо произнесенные слова — и разом посмотрели на Лили, стоявшую выше всех на ступенях… а потом повернулись и глянули туда, куда уставились ее неподвижные глаза.

Сначала это не имело определенных очертаний — просто сгусток тумана, а не какая-то конкретная форма, — но оно быстро менялось, принимая четкий вид, люди могли лишь молча наблюдать… Через несколько мгновений туман превратился в обнаженного человека, державшего в руке длинную тонкую палку. В мужчину, чье бледное до синевы тело испещряли яркие красные полосы (кровь стекала поверх старых ран и шрамов). В безумца с белыми волосами, сбритыми над ушами, чьи черные пронзительные глаза уставились на них из-под высоких, сильно выступающих вперед надбровных дуг.

Он стоял внизу у лестницы, и Перси, остановившийся на несколько ступеней ниже всех остальных, первым произнес вслух его имя.

— Августус Криббен… — пробормотал садовник недоверчиво и испуганно.

Словно желая подчеркнуть важность момента, за окном яростно сверкнула молния, и обнаженная фигура на мгновение утратила плотность, стала прозрачной.

Но как только свет молнии угас и грохот грома наполнил воздух, фигура снова стала казаться почти материальной.

Гэйб услышал, как негромко вскрикнула Лорен, почувствовал, как Эва напряглась в его объятиях. Келли изо всех сил вцепилась в его поврежденное плечо, но боль не сумела отвлечь Гэйба от происходящего. Перси, едва не споткнувшись, задом наперед поднялся на ступеньку выше, стремясь оказаться как можно дальше от бледного привидения.

— Ох, Боже милостивый… — пробормотала Лили за спиной Гэйба.

Пока они, не отрывая глаз, смотрели на страшное видение, призрак Криббена поднял палку с расщепленным концом и с силой ударил себя по голой ноге. «Ш-ш-ш-шлеп!» — услышали все. Темные глаза сфокусировались на Лорен.

Криббен двинулся вперед, как будто собираясь подняться по лестнице, и его взгляд ни на мгновение не отрывался от жертвы.

Келли завизжала, но ее голос был едва слышен за шумом бури, а Эва дернула Лорен к себе и стала подталкивать старшую дочь вверх по лестнице. Эва дрожала, шагая следом за дочерью, и смотрела при этом назад, как будто боясь упустить из виду монстра. Рана на голове была забыта, она опять видела ясно и отчетливо, ни тошноты, ни головокружения не осталось и в помине. Все вокруг выглядело далее слишком реальным.

Перси, находившийся перед Гэйбом, перестал подниматься наверх и застыл на месте, так что Криббен не мог бы пройти мимо него. Гэйб тоже не собирался уступать дорогу призраку, он сжал кулаки, хотя и не очень хорошо представлял себе, как следует поступить, черт бы его побрал, с тем, что не является настоящим человеческим телом. Но оно ведь выглядело таким плотным, таким убедительным, Гэйб просто не мог удержаться от мысли, что такой фигуре вполне можно как следует врезать. Он крепко выругался себе под нос.

Но когда тьма под потолком еще сильнее разбухла и опустилась ниже, заставив почти погаснуть и без того тускло светившие лампы, и в холле стало совсем темно, Лили вдруг показала рукой наверх и закричала:

— Смотрите! Смотрите туда! Вы их видите?

Гэйб глянул вверх и заметил чуть более светлые пятна, двигавшиеся в глубине черной, похожей на туман массы: неопределенные очертания, как бы вплетенные в темную ткань. Их было много, и они явно пытались пробраться в нижние, не такие плотные слои черного тумана, но поворачивали назад и бледнели каждый раз, когда им удавалось подобраться к краю облака. Но вот одна светлая тень вырвалась наконец наружу, похоже, она воспользовалась в качестве проводника дымным усиком тумана, протянувшегося из сердцевины тьмы, — а за ней последовали другие белые тени, устремившиеся к призраку на широкой лестнице.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Крикли-холла - Джеймс Герберт.
Комментарии