Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович

"Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович

Читать онлайн "Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Встать, суд идет.

Все встали, и мировой судья скрылся от нас навеки за простой офисной дверью. Больше мы его не видели.

Новая Земля. Британское содружество. Валлийский принципат. Город Нью-Портсмут.

22 год, 34 число 5 месяца, суббота, 14:00.

— Думаю, надо сначала пообедать, — сказал я сопровождающему нас капралу, одновременно наслаждаясь зрелищем того, как банду дорожных бандерлогов гвардейцы передают по описи полицейским и те, сковав им запястья наручниками — все же обвиняемые и гвардией арестованные — уводят их в соседнюю от суда дверь полицейского участка. Скорее всего, в обезьянник. До княжьего суда. В передержку.

Приятно, черт возьми, быть победителем. Упиться унижением врага. Хотя бы и на промежуточном этапе.

— Надо немного подождать, — ответил капрал и, отойдя на пару шагов, стал что-то бубнить в портативную рацию на неизвестном мне языке; как я догадался — валлийском.

Мои девчата скучковались около автобуса и что-то активно перетирали между собой, не повышая голоса, скорее даже понижая его.

— Сейчас из княжеского дворца подъедет ваш новый сопровождающий, и на этом моя миссия закончится. Какие-нибудь еще пожелания у вас будут, док? — И смотрит на меня этот синеглазый брюнет, словно ожидает чуда.

— Да. Мне нужно наставление по стрелковому делу для немецких пулеметов MG-42 и их клонов — на русском или английском языке. А то я не знаю, как его разбирать, а после боя на дороге его чистить надо.

— Должны быть, — пожал капрал узкими плечами. — Если найду, то как вам его переслать — сегодня?

— Буду очень благодарен, — ответил я нейтрально.

— И каков будет вид благодарности? — Ехидный парень явно набивался на халявную выпивку.

— Календарь Зорана, — ответил я с таким видом, будто награждаю его высшим орденом.

Капрал оживился.

— Считайте, что эта брошюрка у вас уже есть. Даже если в городе она в единственном экземпляре, — поспешно заверил он меня. — Только никому об этом не говорите. Я не хочу ни с кем делиться календарем. Тот экземпляр, что нам прислали по почте, весь разорвали на отдельные листы и повесили в разных кубриках казармы. И то армейцы нам завидуют: им-то никто ничего не присылал. Не только даром, но даже и за деньги.

— Что, такой страшный дефицит? — удивился я.

— Не то слово, док. На почте запись на месяц вперед и очередь не кончается.

Вот так вот: в погоне за хлебом насущным люди тут позабывали о таких примитивных радостях, как красочные календари с полуголыми красотками, которые на Старой Земле есть обязательная принадлежность каждой солдатской казармы. Порнофильмы тут производят массово, а вот до такой малости не дотумкали. Ладно, я себе что-нибудь еще придумаю, а календарем пусть Зоран кормится. Хороший он мужик, не жалко.

— Хорошо, — ответил капралу, — принесете наставление, и я его обменяю вам на календарь, еще пахнущий типографской краской.

— Я вас сам разыщу, — пообещал капрал и, поглядев мне за плечо, добавил: — Кажется, это едут за вами.

Оглянувшись, я увидел, как из-за угла выкатился камуфлированный «хамвик» в командирском исполнении, с кучей антенн над крышей и без дверей, но с обязательным гербом княжества на капоте.

Из «хамвика» вылез целый майор, здоровенный детина лет тридцати, выше меня на полголовы, но рыхловатый уже. Он был одет в довольно-таки необычную для этих мест парадную форму. Алый однобортный китель с белыми выпушками и тесным рядом золотых пуговиц, черным воротником-стойкой и черными же обшлагами мыском. Черные бриджи с белым кантом заправлены в высокие сапоги, начищенные так, что, глядясь в них, можно было бриться. На черных погонах с белой выпушкой блестела одинокая корона. На петлицах красовался привычный уже лук-порей. С левого плеча, отсверкивая на солнце золотом, спускался плетеный аксельбант. В руках он держал обыкновенную фуражку с черным околышем и красной тульей. Канты фуражки были белыми. Холеное лицо гладко выбрито. Оружия при нем не было. Никакого. Даже холодного. И это сразу бросилось в глаза.

Вперился майор в меня, из-под длинных пушистых ресниц (на зависть любой красавице) сияющими глазами. И спросил по-английски, как будто меня тут была целая куча вокруг одинокого гвардейского капрала, хорошим таким басом:

— Кто тут будет доктор Волынски?

— Это я, — отозвался, не мешкая. — С кем имею честь?

Офицер надел на голову фуражку, приложил правую ладонь к козырьку и представился:

— Барон Дай ап Бивар, майор штаба гвардии принца Кимри.

— Принца Кимри? — переспросил я удивленно.

— Простите, сэр, это на валлийском языке означает принца Уэльского.

— Спасибо, что просветили.

— Я должен проводить вас к месту вашего временного проживания, — сразу взял он быка за рога.

— Надеюсь, это не в тюрьму? — Шутка юмора оказалась несколько кислой, но на нее даже не обратили внимания.

— Что вы, сэр, — небольшая гостиница, но очень хорошая, — заверил меня барон-майор, — вам понравится.

— Мы бы хотели сначала пообедать, если вы позволите. Девочки голодны, — проявил я шкурный интерес, прикрывшись слабым полом.

— Нет ничего проще. Вы заселитесь и тут же откушаете. Там рядом несколько неплохих этнических ресторанчиков в наличии, если вас не устроит еда в отеле. На этой стороне города кормят намного хуже, хотя и дешевле. Вы же не хотите обедать в компании китайских дальнобойщиков и грубых докеров с их примитивными нравами?

— Уговорили, — согласился я с предложением. — Только один вопрос: что с нашим оружием? Меня это очень волнует.

— Оружие поедет за вами в том же гвардейском пикапе, что и сейчас. Оно будет складировано в оружейной комнате отеля. Вам его обязательно выдадут на воротах, при выезде из города. Не опасайтесь, ничего не пропадет.

Я облегченно вздохнул. Подспудно я, как оказалось, очень боялся, что власти конфискуют пулемет. Как вещдок, к примеру.

— Тогда прошу в автобус, познакомлю вас со своими девочками, — сделал я приглашающий жест рукой.

Новая Земля. Британское содружество. Валлийский принципат. Город Нью-Портсмут.

22 год, 34 число 5 месяца, суббота, 14:20.

— Лучше бы я поел в компании с китайскими дальнобойщиками или грубыми докерами, — сказал я с осуждением майору-барону, глядя на то, как неспешно паром пересекает реку в направлении от нас, — пока дождемся парома, у меня анус паутиной зарастет.

Майор Дай мою эскападу вежливо проигнорировал, хотя и дернул уголками губ. Да и зря я на него наехал, он и так нас тут пропихнул без очереди. А она немаленькая. Но что делать, когда желчь разливается по организму и заполошно ищет, чего бы растворить. И за неимением еды растворяет меня.

Мы уже пятнадцать минут стояли на берегу реки Мунви, разделяющей город, в ожидании этого чертова парома, который ушел у нас из-под носа.

С переправой тут была напряженка.

Нормального автомобильного моста не было совсем. Лишь дальше к северу, на окраине города, ближе к горам, между высокими берегами красовался вантовый пешеходный мост шириной в пару метров. Красивый.

Саму реку пересекали две нитки понтонных мостов, явно военных по происхождению, с односторонним движением, по которым пускали автомобили не выше определенного веса. Для чего перед въездом на мосты соорудили грузовые весы, как на советских элеваторах.

Услуга по взвешиванию — 10 экю.

И сам проезд — 10 экю.

Под грузовиками эти понтоны вели себя, как гибкая лента на волне. Лично мне ехать по такому мосту было страшно. Тем более за свои же деньги.

Но для таких трусов, как я, был предусмотрен танковый самоходный понтон, выдерживающий нагрузку до пятидесяти тонн, хотя и с ограничениями по длине, и «за очень дополнительные деньги».

Да и не жалко.

Лишь бы безопасно было.

Восточный Портсмут по сравнению с Порто-Франко производил жалкое впечатление. Вы когда-нибудь большой заводской поселок в российской глубинке видели? Так вот тут — то же самое, все углы в подтеках мочи — только с улицы, а не со двора. Замощены только главные улицы, а вокруг — цеха, трубы, бараки, заборы и — склады, склады, склады… На берегу моря — порт. Но за складами от него видны были только большие деревянные (!) краны. Это на юг в сторону моря. А весь восток ощетинился дымящими трубами.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович.
Комментарии