Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Первое правило волшебника - Гудкайнд Терри

Первое правило волшебника - Гудкайнд Терри

Читать онлайн Первое правило волшебника - Гудкайнд Терри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 207
Перейти на страницу:

На стоянке Зедд сразу же осмотрел кабана и признал, что тот уже вполне съедобен. Старик уселся и с улыбкой принялся ждать, пока кто-нибудь разрежет жаркое на куски. Сиддин, все еще улыбаясь, сел, прижавшись к Кэлен. Ричард с Чейзом начали резать тушу. Рэчел сидела рядом с Чейзом и наблюдала за ним, но посматривала и на Кэлен. На коленях она держала куколку, а другой рукой прижимала к себе узелок с хлебом.

Ричард отрезал большой кусок и вручил его Зедду.

— Так что там было с моим братом?

Чейз улыбнулся.

— Когда я передал ему все, что ты велел, то он сказал, что ты в беде и он должен тебе помочь. Он стал собирать войско, и большую часть людей мы расположили на границе, чтобы они были готовы к обороне. Когда граница пала, он не захотел ждать. С тысячей отборных людей вышел он в Срединные Земли. Они расположились в Ранг-Шада, чтобы помочь тебе, когда потребуется.

Ричард от удивления застыл с ножом в руках.

— Как? Мой брат это сказал? И пошел на помощь с войском?

Чейз кивнул.

— Он сказал, что где ты, там должен быть и он.

Ричард почувствовал и стыд за то, что сомневался в Майкле, и восторг, оттого что тот готов все бросить и явиться на помощь.

— А он не сердился?

— Я-то сам думал, что наверняка рассердится, и уже огорчался из-за этого, но он только поинтересовался, в большой ли ты опасности и где ты сейчас. Он сказал, что знает тебя, и если для тебя это так важно, то и для него — тоже. Он хотел даже пойти вместе со мной, но я не согласился. Он сейчас здесь, со своими людьми, и может быть, ждет вестей в своем шатре и волнуется, расхаживая туда-сюда. Скажу тебе, он и меня удивил.

Ричард изумлялся, слушая его.

— Брат с тысячей воинов пришел в Срединные Земли ко мне на помощь! Он поглядел на Кэлен. — Ну разве не чудесно?

Та только молча улыбнулась ему.

Чейз сурово посмотрел на него, продолжая резать мясо.

— Был момент, когда я уж решил, что ты погиб. Это когда я увидел, что твои следы ведут в Предел Агаден.

Ричард посмотрел на него.

— Ты был там?

— Что я, дурак? Может ли позволить себе быть дураком начальник стражей границы? Я только стал думать, как расскажу Майклу, что ты погиб. А потом увидел твои следы, ведущие из Агадена. Как тебе удалось выйти оттуда живым?

Ричард усмехнулся:

— Думаю, помогли добрые духи.

Рэчел вдруг вскрикнула.

Ричард и Чейз повернулись с ножами в руках. Но прежде чем Чейз успел что-нибудь предпринять, Ричард остановил его.

Это пришел Брофи.

— Рэчел? Это ты?

Девочка вытаращила глаза.

— У тебя голос, как у Брофи.

Волк завилял хвостом.

— Это оттого что я и есть Брофи, — сказал он, подойдя к Рэчел.

— Брофи, почему ты стал волком?

Он уселся на землю рядом с ней.

— Потому, что один добрый волшебник превратил меня в волка, как я сам хотел.

— Это Джиллер превратил тебя в волка?

У Ричарда перехватило дыхание.

— Это правда, — ответил Брофи. — Теперь у меня замечательная новая жизнь.

Она обняла волка за шею, а Брофи лизнул ее в щеку.

— Рэчел, — спросил ее Ричард, — ты знаешь Джиллера?

— Он очень славный, — ответила девочка, — он подарил мне Сару. — Она с опаской посмотрела на Кэлен. — А ты — против него. Ты — за королеву. Ты гадкая. — Она прижалась к Брофи, словно ища защиты.

Брофи снова лизнул ее в щеку.

— Ты ошибаешься, Рэчел. Кэлен — мой друг. И она прекраснейший человек.

Кэлен засмеялась и протянула руки к Рэчел.

— Иди ко мне.

Рэчел посмотрела на Брофи, и тот кивнул ей: дескать, можно. Она подошла, недоверчиво глядя на Кэлен.

Кэлен взяла ее за руки.

— Ты слышала, как я сказала что-то плохое про Джиллера, да? — Рэчел кивнула. — Рэчел, королева очень плохая. До сегодняшнего дня я и сама не знала, какая она плохая. А Джиллер прежде был моим другом. Когда он ушел к королеве, то я подумала: он сам плохой, он — за королеву. Но я ошиблась. Я никогда бы не причинила Джиллеру зла, потому что теперь я знаю, что он мой друг.

Рэчел повернулась к Ричарду.

Он сказал:

— Она говорит правду. Мы — на той же стороне, что и Джиллер.

Рэчел поглядела на Брофи. И он кивнул в подтверждение, что это правда.

— Значит, вы с Ричардом — не друзья королевы?

Кэлен рассмеялась.

— Нет, и будь моя воля, она бы уже не была королевой. Ну а Ричард вытащил меч и угрожал убить принцессу. Не думаю, что это сделало его другом королевы.

Рэчел посмотрела на него.

— Какую принцессу? Принцессу Виолетту?

Ричард кивнул.

— Она говорила гадости Кэлен, и я сказал, что если она не придержит язык, то я отрежу его.

Рэчел так и открыла рот.

— И она не приказала тут же отрубить вам головы?

— Мы, — сказала Кэлен, — не собираемся больше позволять им рубить людям головы.

Рэчел посмотрела на Кэлен, и глаза девочки наполнились слезами.

— Я думала, что ты плохая, что ты хочешь обидеть Джиллера. Я так рада, что ты совсем не такая.

Они крепко сжали друг друга в объятиях.

Чейз повернулся к Ричарду.

— Ты обнажил меч против принцессы? Тебе известно, что это государственное преступление?

Ричард холодно посмотрел на него.

— Будь у меня побольше времени, я бы ее еще как следует отшлепал.

Рэчел засмеялась при этих словах, а Ричард ей улыбнулся.

— А ты, значит, знакома с принцессой?

Она перестала смеяться.

— Я была ее игрушкой. Я жила в одном хорошем доме вместе с другими детьми, но после того, как умер мой брат, туда пришла королева и забрала меня, чтобы я стала игрушкой принцессы.

Ричард повернулся к Брофи.

— Это тот самый мальчик? — Волк печально наклонил голову. — Так, значит, ты жила у принцессы. Это она так уродливо постригла тебе волосы? Она била тебя?

Рэчел грустно кивнула.

— Она делает зло людям. Она стала приказывать, чтобы людям отрубали головы. Я боялась, что она и мне отрубит голову, потому и убежала.

Ричард поглядел на буханку, которую Рэчел прижимала к себе.

— Скажи, это Джиллер помог тебе бежать?

Чуть не плача, она ответила:

— Джиллер подарил мне Сару. Он сам хотел убежать вместе со мной. Но тут пришел этот подлый человек, Даркен Рал. И он страшно разозлился на Джиллера. А Джиллер сказал мне, чтобы я спряталась где-нибудь до зимы, а потом нашла бы себе новую семью и жила бы в ней. — Слеза скатилась по ее щеке. — А Сара сказала, что он уже не сможет пойти вместе со мной.

Ричард снова посмотрел на буханку хлеба. Она была подходящего размера. Он положил руки на плечи девочки.

— Рэчел, мы все — Зедд, Кэлен, Чейз и я — враги Даркена Рала и хотим, чтобы он больше не мог делать людям зло.

Она повернулась к Чейзу.

Чейз кивнул.

— Он говорит тебе правду, детка. И ты скажи ему правду.

— Рэчел, это Джиллер дал тебе буханку хлеба? — спросил Ричард.

Рэчел кивнула.

— Мы шли к Джиллеру, — продолжал он, — чтобы получить шкатулку, которая должна нам помочь сделать так, чтобы Даркен Рал никогда больше не смог причинять людям зла. Ты дашь ее нам? Ты хочешь помочь остановить Рала?

Рэчел посмотрела на него, и слезы были у нее на глазах. Потом, набравшись храбрости и улыбнувшись, она вручила буханку Ричарду.

— Она здесь, в хлебе. Джиллер спрятал ее с помощью волшебства.

Ричард обнял девочку так крепко, что она едва не задохнулась. Он прижал ее к себе и стал кружиться вместе с ней, а она смеялась.

— Рэчел, ты самая храбрая, самая славная девочка на свете!

Когда Ричард поставил ее на ноги, она подбежала к Чейзу, и он посадил ее на колени и стал гладить по голове, а она улыбалась и обнимала его.

Ричард осторожно, обеими руками, взял буханку и протянул ее Кэлен, та улыбнулась и покачала головой. Тогда он протянул ее Зедду.

— Искатель Истины нашел, — улыбнулся Зедд, — Искатель должен и извлечь ее.

Ричард разломил буханку, и на свет явилась украшенная драгоценными камнями шкатулка Одена. Он вытащил шкатулку и поднес поближе к огню. Из Книги Сочтенных Теней Ричард знал, что эта красивая шкатулка — лишь оболочка для настоящей, скрытой внутри. Он даже знал из Книги, как снять покров.

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 207
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первое правило волшебника - Гудкайнд Терри.
Комментарии