Радуга Шесть - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ал, я вынужден передать тебе командование операцией, — сказал Джон, стоя у своего стола и готовясь уходить. В кабинете находился доктор Беллоу вместе с Биллом Тауни.
— Я понимаю тебя, Джон. Ты ведь знаешь, насколько хорошо подготовлены Ковингтон и его группа.
Долгий вздох.
— Да. — Больше им было не о чем говорить.
Стэнли повернулся к остальным.
— Билл?
— Они использовали правильное кодовое имя. «Патрик Кейси» — имя, неизвестное прессе. Это имя они используют для того, чтобы мы знали, что их операция — настоящая. Обычно используется с угрозами взрыва бомб и так далее. Пол?
— То, что они назвали имена твоей жены и дочери, является прямым вызовом для нас. Они говорят нам, что знают о «Радуге», знают, кто мы, и, разумеется, знают о том, кто ты, Джон. Они заявляют о своей компетентности и своей готовности идти до конца.
Психиатр покачал головой.
— Но, если они действительно ИРА, это означает, что они католики. Я могу воспользоваться этим. Позвольте мне поехать туда и установить контакт с террористами, хорошо?
* * *Тим Нунэн уже сидел в своем личном автомобиле. Все его тактическое снаряжение сложено на заднем сиденье. По крайней мере, его работа будет простой. Здесь, в округе, находились две ретрансляционные станции, и он побывал в каждой из них, проводя эксперименты со своим программным обеспечением, способным отключать сотовые телефоны вблизи Герефорда. Сначала он поехал к дальней станции. Это была относительно типичная установка, обычная башня, похожая на подсвечник, стоящая в середине проволочного забора, и рядом с ней трейлер, здесь он называется «караван», вспомнил Нунэн. Снаружи стоял автомобиль. Нунэн остановился рядом и выпрыгнул из машины, даже не думая, стоит ли ее запирать. Через десять секунд он распахнул дверь каравана.
— Что такое? — спросил техник, сидящий внутри.
— Я из Герефорда. Мы отключаем вашу станцию.
— По чьему приказу?
— По моему! — Нунэн повернулся к технику боком, чтобы тот увидел пистолет в кобуре на его бедре. — Позвони своему боссу. Он знает, кто я и чем я занимаюсь. — Без дальнейших разговоров Нунэн подошел к контрольной панели и потянул на себя рубильник, прекращая все передачи из этой ретрансляционной башни. Затем сел перед компьютерной контрольной системой и вставил в нее гибкий диск, достав его из кармана рубашки. Еще два клика мышкой, и через сорок секунд система была модифицирована. Теперь говорить по сотовому телефону можно только в том случае, если вызываемому номеру будет предшествовать префикс 777.
Техник ничего не понимал, но у него было достаточно здравого смысла, чтобы не спорить с человеком, на боку которого висит кобура с пистолетом.
— Есть кто-нибудь у второй башни — на другом конце города? — спросил Нунэн.
— Нет, если возникнет проблема, ею занимаюсь я, но пока никаких проблем не было.
— Ключи. — Нунэн протянул руку.
— Я не могу отдать их. Для этого мне требуется указание.
— Немедленно позвони своему боссу, — предложил агент ФБР, передавая технику телефонную трубку.
* * *Ковингтон выпрыгнул из грузовика, остановившегося рядом с несколькими коммерческими грузовиками «Вольво» на площадке у больницы. Полиция установила защиту по периметру вокруг больницы, чтобы не подпускать любопытных. Питер побежал к тому полицейскому, который казался старшим.
* * *— Вот они, — сказал по сотовому телефону Шон Грэди, обращаясь к Тимми О'Нилу. — Какая быстрая у них реакция. И как грозно выглядят, — добавил он. — У тебя в больнице все в порядке?
— Здесь слишком много людей, чтобы обеспечить надлежащий контроль за ними, Шон. Я послал близнецов в главный вестибюль, Джимми здесь, со мной, Даниэль патрулирует второй этаж.
— А заложники?
— Ты имеешь в виду женщин? Они сидят на полу. Молодая очень беременна, Шин. Похоже, что она родит сегодня.
— Попытайся избежать этого, приятель, — с улыбкой посоветовал Грэди. Все шло в соответствии с планом, и часы отсчитывали время. Проклятые солдаты даже поставили свои грузовики в двадцати метрах от его трех «Вольво». Трудно придумать что-нибудь лучшее.
* * *Имя Хьюстона вообще-то было не Сэм, мать назвала его Мортимер в честь любимого дяди, но кличка «Сэм» прилипла к нему еще во время пребывания в лагере для новобранцев в Форте Джексон, штат Южная Калифорния, одиннадцать лет назад, и он не стал возражать. Его снайперская винтовка все еще находилась в чехле, предохраняющем ее от толчков и ударов при переноске, и он оглядывался вокруг, выбирая хорошее место, откуда можно контролировать окружающее пространство. Пожалуй, место, на котором он стоит, достаточно удобно, решил сержант. Он был готов ко всему, что предложит день. Его снайперская винтовка была копией той, которой пользовался его друг Гомер Джонстон, а в меткости стрельбы он ничем не уступал Гомеру — стрелял даже немного лучше, говорил всем, кто интересовался. То же самое относилось и к Винтовке Один-Два, сержанту первого класса Фреду Франклину, который раньше был инструктором в снайперском подразделении армии США в Форте Беннинг. Фред неизменно выигрывал первенство по стрельбе на милю и никогда не промахивался, стреляя из своей чудовищной винтовки МакМиллана со скользящим затвором, калибра 0,50.
— Как ты считаешь, Сэм?
— Мне нравится это место, Фредди. А ты не хочешь расположиться вон на том холме, за вертолетной площадкой?
— Да, пожалуй. Скоро увидимся. — Франклин накинул ремень чехла на плечо и направился к холму.
* * *— Эти парни пугают меня, — признался по телефону Родди Сэндс.
— Я знаю, но один из них расположился близко, так что ты можешь ликвидировать его прямо сейчас, Родди. Ну-ка возьмись за эту работу, парень.
— Хорошо, Шон, — согласился Сэндз из кузова большого грузовика «Вольво».
Нунэн с ключами от второй ретрансляционной башни вернулся в машину и поехал к ретранслятору. Ему потребуется двадцать минут, чтобы добраться до башни, — нет, больше, понял он. На дороге класса "А", по которой ехал Нунэн, начала образовываться автомобильная пробка, и, хотя у него на боку висел пистолет и он имел даже полицейский значок, машина не была оборудована сиреной — упущение, о котором он даже не подумал раньше. Внезапно его охватил приступ неконтролируемой ярости. Проклятие, как он мог забыть про это? Ведь он полицейский, не так ли? Нунэн свернул на обочину, включил мигалку и нажал на клаксон, проезжая мимо стоящих автомобилей.
* * *Чавез никак не реагировал на случившееся. Вместо того чтобы выглядеть разъяренным или испуганным, он ушел в себя. Он и так был небольшого роста, но теперь, прямо перед глазами Кларка, его тело съежилось и стало еще меньше.
— О'кей, — сказал он наконец хриплым голосом. — Что мы собираемся предпринять?
— Группа-1 сейчас уже у больницы, или вот-вот прибудет на место. Ал руководит операцией. Мы с тобой всего лишь зрители.
— Лучше поедем туда.
Кларк заколебался, что было необычным для него. Лучше всего, говорила часть его рассудка, — это сидеть здесь, остаться в кабинете и ждать, чем поехать к больнице и мучить себя, понимая, что он бессилен что-то предпринять. Его решение поручить руководство операцией Стэнли было правильным. Он не мог допустить, чтобы на его действия влияли личные эмоции. На карту было поставлено гораздо больше жизней, чем жизни его жены и дочери, а Стэнли — профессионал и примет правильные решения без дополнительных указаний. С другой стороны, оставаться здесь и просто слушать о событиях по радио или по телефону гораздо хуже. Так что он подошел к своему столу, выдвинул ящик и достал оттуда автоматическую «беретту» 0,45, затем пристегнул кобуру с пистолетом к поясу. Кларк заметил, что пистолет Чавеза уже был на правом боку.
— Пошли.
— Подожди. — Чавез поднял телефонную трубку на столе Кларка и вызвал казарму Группы-2.
— Главный сержант Прайс, — ответил голос.
— Эдди, это Динг. Мы с Джоном выезжаем к больнице Ты командуешь Группой-2.
— Да, сэр, понимаю. Майор Ковингтон и его парни не хуже нас, сэр. Группа-2 в защитной одежде и готова к выезду.
— О'кей, у меня с собой радио.
— Желаю удачи, сэр.
— Спасибо, Эдди. — Чавез положил трубку. — Пошли, Джон.
В машине Кларка сидел шофер, но он столкнулся с той же проблемой, как и Нунэн, и принял такое же решение. Машина помчалась по обочине с включенной мигалкой и гудящим клаксоном. Вместо десяти минут им пришлось потратить двадцать.
* * *— Кто это?
— Суперинтендант Фергус МакЛиш, — ответил коп на другом конце провода. — С кем я говорю?
— Пока достаточно имени Патрика Кейси, — самодовольно произнес Грэди. — Вы уже говорили с министерством внутренних дел?
— Да, мистер Кейси, говорил. — МакЛиш посмотрел на Стэнли и Беллоу, поскольку он стоял на своем командном пункте, в полумиле от больницы, и все они слушали разговор по включенному динамику.