Категории
Самые читаемые

Мир клятв и королей - mikki host

Читать онлайн Мир клятв и королей - mikki host

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 195
Перейти на страницу:
созданий. Почему эта часть первого мира фей ещё не развалилась и почему тёмные создание не поглотили её – загадки, на разгадывание которых у Пайпер не было ни времени, ни сил. Чем бы ни был Зачарованный Тайрес на самом деле, он производил должное впечатление.

Портал вывел их в светлый пустой зал с высоким потолком, под которым парили небольшие яркие шары, излучавшие тёплое сияние. Прежде чем Энцелад закрыл девушке обзор, встав перед ней, Пайпер успела отметить совсем рядом ещё парочку порталов: из одного появилось несколько эльфов, ведущих оживлённый разговор, а из другого, находящегося чуть дальше, – феи, если, конечно, и эльфы не могли обладать такими яркими волосами и примечательными деталями во внешности. Пайпер едва не поддалась соблазну рассмотреть их, когда Диона ласково коснулась её ладони, притянула её к себе и сказала:

– Не привлекай пока внимания.

– Вы окружили меня с двух сторон, – ответила она, переводя взгляд с одного на другого, – более неприметного человека не найти.

Энцелад пожал плечами, прикрыв глаза. Диона ослепительно улыбнулась, склонив голову вбок. Из-за того, что Эрнандесы были выше неё, Пайпер вдруг ощутила себя загнанной в угол.

К счастью, Шерая не соврала: они с Гилбертом, Эйсом и дядей Джоном появились почти сразу после них, и женщина, подняв руку и плавно сводя пальцы вместе, закрыла портал. На лице Гилберта не было и тени того беспокойства, что он излучал в гостиной. Выглядел он даже лучше, словно Шерая успела причесать его вполне нормально лежащие волосы и придать дополнительный блеск серебристым рисункам на его пиджаке. Голубые глаза Гилберта светились, выдавая его предвкушение, а сам он едва подавлял широкую улыбку.

Эйс же, наоборот, начал волноваться. Он сцепил руки в замок и переводил испуганный взгляд с одного объекта на другой и даже подскочил, когда дядя Джон положил ладонь ему на плечо. Пайпер осторожно следила за ним, надеясь, что вскоре его встревоженное состояние пройдёт и он, наконец, перестанет поджимать губы так, словно проглотил лимон целиком.

– Шерая, сообщи о нашем прибытии, – сложив ладони перед собой, произнёс Гилберт, вполоборота посмотрев на женщину. – Итак, – он перевёл взгляд на Пайпер, – чувствуешь уже что-нибудь?

Пайпер попыталась сосредоточиться. Сила была в ней и ждала возможности проявить себя, но не рвалась так яростно, как могла бы. Словно наткнулась на какую-то невидимую преграду, на самом деле не такую страшную, какой она казалась на первый взгляд, и решила, что вовсе не обязательно её преодолевать.

Магия и чары пропитывали воздух, врезались в камни и плыли вокруг светящихся шаров под потолком, но ощущались призраками на фоне того, что было внутри Пайпер.

– Не волнуйся, – продолжил Гилберт, так и не дождавшись ответа. – Твою магию не подавляют, ты можешь призвать её, когда захочешь. Это всё из-за специального барьера.

– Разве я не должна вплести нить своей магии в этот барьер? – спросила Пайпер, начав теребить рукав.

– Сколько ещё раз нам повторить, что твоя магия иного рода? – со вздохом отозвалась Шерая, закатив глаза. – Барьер состоит из магии обычных магов, таких, как я, а не таких, как ты. Ты – особый случай.

«Не хочу быть особым случаем», – подумала Пайпер, но в ответ лишь кивнула, показывая, что она всё поняла. Она сомневалась, что Шерая поверит ей.

– Идём, – сказал Гилберт, кивая на взявшую курс Шераю. – Нас уже ждут.

Что странно, вслед за Шераей направились именно Эйс и дядя Джон. Пайпер думала, что у них ещё будет хотя бы несколько минут, чтобы поговорить, но дядя Джон, судя по всему, следовал каким-то особым правилам, о которых девушка ничего не знала. Эйс немного помедлил, но всё же догнал дядю, перед этим подняв руку и дав Пайпер «пять». На раздавшийся хлопок Шерая отреагировала цоканьем.

Гилберт подставил руку, и Пайпер замешкалась. Это было словно лишним подтверждением существования правил, которым следовали молча, без лишних вопросов. Но Пайпер не чувствовала себя настолько готовой и, что самое главное, смелой. К тому же, ей было элементарно неловко идти под ручку с Гилбертом, когда дядя Джон оглядывался на них через плечо.

Гилберт не пугал и ни в коем случае не отталкивал её. Он всё ещё казался ей слишком юным и не совсем готовым для роли, которую играл, но прямо сейчас, если забыть о его неуверенности, которую он излучал несколько минут назад в гостиной, он походил на настоящего короля. Идеальные одежды, ослепительная улыбка, выдержка и слова, тщательно взвешенные и озвученные невероятно учтиво и миролюбиво – Пайпер была просто не готова к таким переменам, хотя частью себя понимала, что ей следовало ожидать подобного. Может, Гилберт и выглядел юным и воспринимался Пайпер как юноша, чуть старше её брата, но это не отменяло того факта, что он был королём.

– Итак, – Гилберт никак не выразил своего разочарования или недоумения, если что-то из этого вообще было. Он вновь сложил ладони за спиной и, подождав, пока Пайпер начнёт двигаться, подстроил свой темп под неё. – Сейчас мы находимся не во дворце. С натяжкой назовём это здание гостевым.

Заскрежетал металл и заскрипела кожа – Эрнандесы двинулись за ними, сохраняя соответствующую дистанцию. Пайпер хотела оглянуться, чтобы убедиться, что Диона не потеряла своей улыбки, не переняла каменное выражение лица брата, но отвлеклась. Они покинули здание через огромную каменную арку и оказались в окружении многочисленных цветущих кустов.

Пайпер вцепилась в ткань платья, стараясь скрыть дрожь. Впереди маячил замок, но он казался каким-то слишком мутным и расплывчатым. Раскинувшиеся вокруг него сады были намного ярче и чётче. Пайпер могла разглядеть цветок на каждом кусте, мимо которого они проходили, крохотную трещинку на плитке под ногами и узор невысокого металлического ограждения, охватывающего широкую тропинку с двух сторон. На этой тропинке вполне могли поместиться пятеро людей, встав друг от друга на расстоянии вытянутой руки, но их небольшое шествие сохраняло дистанцию. Шерая в бордовом костюме, состоящем из прямых штанов и безрукавки с вырезом на спине, шла впереди, цокая каблуками, следом за ней – дядя Джон и Эйс, не скрывавший своего любопытства и задерживавший взгляд на каждом цветке. Гилберт и Пайпер шли на несколько шагов позади, и за всё это время Гилберт ни разу не опустил голову и даже не склонил её вбок.

– Это не королевские сады, – с усмешкой проговорил Гилберт, заметив, как Пайпер осторожно оглядывается, – но выглядит впечатляюще, да?

Определённо. В сравнении с особняком Гилберта и садом, который она ещё не видела в цвету, эти были настоящим волшебством. Тёплый воздух, сладкий аромат, яркие и необычные цветы и шарики света, парящие над ними. Вдалеке виднелись деревья, и между ними было натянуто нечто, до безобразие похожее на гирлянду. Пайпер решила,

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 195
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мир клятв и королей - mikki host.
Комментарии