Царица ветров и тьмы - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут я, наконец, разрыдался. Он положил руку на мое здоровое плечо и еще немного постоял рядом. А «Золотой скакун» шел под всеми парусами, держа курс на запад.
Примечания
1
Уильям Гилберт. Микадо (прим.: пер).
2
Здесь и в названии рассказа — игра слов: immortal game может означать «вечную игру», «бессмертную партию».
3
О вкусах не спорят (лат.).
4
Следовательно (лат.).
5
Букстехуде Дитрих (1637–1707) — композитор и органист, оказавший большое влияние на Иоганна Себастьяна Баха.
6
Aрec — район Марса, греческое название этой планеты.
7
Сирт — район Марса, названный так астрономом Дж. Скиапарелли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});